Шрифт:
Интервал:
Закладка:
122
Красавица Вертлявая. Хап-диэрэнкэй – букв. «хватающая, приплясывая».
123
Раб-подставка (юктэл кулут) – раб для грязных работ. Когда невеста садилась на коня, он становился на четвереньки, чтобы она легче взобралась, поставив на него ногу.
124
Битисит – исполнитель пляски битии. Ритуальный танец, включающий мелкие притоптывания ногами на полусогнутых коленях, символизировал сопровождение шамана на его пути к духам.
125
Алып Хара Аат Могойдоон – Черный Колдун, Именитый Змей.
126
Стихотворение Андрея Вознесенского, посвященное Николаю Козыреву.
127
Пядь, расстояние между растянутыми большим и указательным пальцем.
128
Элэс гын – «мелькнуть очень быстро, мгновенно». Элэс-боотур – Стремительный, прозвище Нюргуна.
129
Уол – парень. Сокращение от Уолан – юноша. Нюргун назвался укороченным именем Юрюна, подразумевая, что он по отношению к Юрюну – младший, более слабый, зависящий от брата.
130
Страшный дух Тимир Суодалба Ойуун, живущий на втором снизу небе (мэнэриктээх халлаан; «сумасшедшее небо») считался виновником истерии, эпилепсии и ряда других заболеваний. Боотур-насмешник намекает: Нюргун одержим этим духом, потому его и трясет, как в припадке.
131
Буря (Буура) Дохсун – сын Сюнг Дьаасына, Владыки Громов. Дохсун – удалой, удалец.
132
Тонг Дуурай – Окоченелый Великан.
133
Цитата из работы Н. Козырева: «В реальной геометрии нашего мира будущее уже существует».
134
Этнограф Вацлав Серошевский отмечал, что «клопа, блоху, таракана называютъ якуты по-русски и только для вши имеютъ свое собственное названіe – «бытъ».
135
Анньаса! – звукоподражание лошадиному ржанию.
136
Халлаан-Хара-Мангастайа – Грохочущий Черный Гром, конь Бури (Бууры) Дохсуна.
137
Чикой – река в Забайкалье, правый приток Селенги. Чикойский соболь имел редкий черный мех.
138
Уот Усуму – Огнедышащий. Он же Тонг Дуурай (Окоченелый Великан), сын Улу-тойона, Великого Господина, главы верхних адьяраев.
139
Отец Тонга Дуурая – Хара Суор Улу-тойон (Черный Ворон, Великий Господин), глава верхних адьяраев. Часто является в обличье ворона, в связи с чем носит имя Улутуйар Улу Суор-тойон (Величайший великий Ворон-господин). Кстати, одноглазый адьярай Суорун Бэкийэ – младший брат Тонга Дуурая, переселившийся с небес в Нижний мир, а имя Суорун он получил в честь их общего отца Черного Ворона.
140
Буря Дохсун – верхний адьярай, соотв. Суор-тойон – его князь, глава племени.
141
Сыагай – оленья бабка. Традиционная мишень для состязаний в стрельбе.
142
Сарын – Обещающий.
143
Кыс Нюргун – Девица Нюргун, Самая Лучшая Девица.
144
Кыс-Илбис (Илбис Кыыса) – Дева Войны, богиня сражений. Илбис – кровожадность.
145
Черное Сердце.
146
Сарын-тойон цитирует пьесу Рональда Харвуда «Костюмер».
147
Местность, где располагался алас Первых Людей.
148
Английский астроном XIX века.
- Пленник железной горы - Генри Олди - Героическая фантастика
- Настоящая фантастика – 2010 - Генри Лайон Олди - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Публицистика / Социально-психологическая
- Пленник гибнущего мира - Кирилл Смородин - Боевая фантастика
- Обычные люди - Андрей Горин - Альтернативная история / Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Железные сердца. Пролог: Кошка в лесу - Vladimir Demos - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Пролог. Смерти вопреки - Николай Андреев - Боевая фантастика
- Каратель. Том 3: Обитель мира (СИ) - Глебов Виктор - Героическая фантастика
- Конан и Властелин смерти Танзы - Роланд Грин - Героическая фантастика
- Блюз «100 рентген» - Алексей Молокин - Боевая фантастика