Рейтинговые книги
Читем онлайн Созвездие эректуса - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 217

Всего таких волн в серии оказалось девять штук. Они двигались с интервалом метров 300. Когда прошла последняя большая волна, и океан снова начал вести себя, как безобидные водяные качели, Ди-Эйч глянул в сторону берега. Оказывается, он был теперь на сотню метров дальше. Ну, конечно, они ведь плыли навстречу волнам. Ди-Эйч лег на спину и стал смотреть в небо. Ему показалось, что оно пульсирует в ритме ударов его сердца.

— Эй, Харри, ты чего? — послышался взволнованный голос Элеа.

— Я думал, мне крышка, — негромко ответил он, — сколько, ты говорила, времени между этими сериями?

— Ну, обычно минут 20–30. Слушай, я не думала, что они будут в этот раз такие большие. Давай-ка поплывем назад. Я так прикидываю, что нам надо будет еще только одну серию проскочить, и все. Ты не беспокойся, я в случае чего, рядом, как Чип и Дейл.

— Нет уж! — сказал Ди-Эйч, — Не хватало, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

— Мне-то что будет? — удивилась она, — Короче, давай, поплыли вон туда.

Она махнула рукой в сторону невидимой отсюда горловины лагуны, и вдруг, как будто в ответ на ее жест, там возникла движущаяся темная точка. Она стала стремительно расти, и превратилась в длинную мощную тушу патрульного хотфокса. Он сделал широкую дугу, гася скорость, и оказался всего в нескольких метрах от них. В его покатой надстройке открылся широкий люк, телескопическая стрела кормовой лебедки выдвинулась на всю длину, развернулась, и с нее спустился трос с сетью на конце.

— Хватайся, Харри, — сказала Элеа.

— Ты первая, — ответил он.

— Нет, ты. Я никуда не денусь.

— Эй, ребята, нам что, прыгать за вами? — сердито крикнул кто-то.

Ди-Эйч сделал несколько гребков, ухватился за сеть и через полминуты его подняли на борт. Он спрыгнул в открытый люк и оказался в компании майора Журо и нескольких патрульных.

— Знаете, Ходжес у меня слов нет, — проворчал разведчик, — Вы, вроде, взрослый разумный человек, а устроили тут…

— Извините, майор, — ответил Ди-Эйч, — Я недооценил здешний прибой.

Тем временем, сеть снова опустили в воду. Один из патрульных крикнул девушке.

— Давайте, хватайтесь, быстрее!

— Нет, спасибо, я еще поплаваю… Алло, Харри, через час в кабаке, у стойки, ОК?

— Слушай, это же опасно! — сказал Ди-Эйч.

— Ерунда, — возразила она, — я с пяти лет в таких волнах купаюсь.

— Эй, дамочка, прогноз видели? — вмешался патрульный, — Жесткая волна, до 12 метров.

— Ну, прикольно, — ответила она, лениво проплывая рядом с бортом хотфокса, — и что?

— И то! — рявкнул он, — Тебе, блин, дуре, жить надоело?! Быстро, в сеть!

— Ни фига себе, командир нашелся, — возмутилась Элеа, — Иди ты в жопу. Греби отсюда на своем корыте, селедка каботажная!

С этими словами она развернулась и уверенно поплыла прочь.

— Воды не нахлебайся, русалка бесхвостая, — крикнул патрульный ей вслед.

Девушка рзвернулась, молча показала ему средний палец правой руки, после чего снова развернулась и поплыла дальше.

— Ладно, — сказал Журо, — сворачиваем лебедку и домой.

— Вы что, так и оставите ее в океане? — спросил Ди-Эйч.

— А что, силой ее вытаскивать? Может, заодно еще дельфинам спасательные круги кинуть? Девчонка настоящая утафоа. Пусть себе балуется.

— У меня младшая такая же засранка, — флегматично сообщил капитан хотфокса, закуривая сигарету, — сиськи уже отрастила, а мозги еще нет. Вот смотрите, куда она плывет.

— А куда, кстати? — спросил Журо.

— Я так понял, ей лень давать крюк через лагуну и она собирается вылезти вон там.

Капитан показал пальцем в сторону группы рифов в полосе прибоя.

— А там действительно можно вылезти?

— Можно, если знать как. Но я бы не стал искать себе на жопу таких приключений.

— Давайте все-таки подберем ее, — предложил Ди-Эйч.

— Мне надоел этот цирк, — сказал Журо, и быстро раздеваясь, добавил, — за мной никому не плыть, я один.

— Вы-то куда?

— Пригляжу за ней, — пояснил тот, и рыбкой прыгнул в воду.

— Сумасшедший дом, — прокомментировал капитан хотфокса.

Журо догнал ее минут через пять и поплыл параллельным курсом метрах в полутора.

— Зря стараетесь, — сказала Элеа, — у меня уже есть парень на сегодняшний вечер.

— А я просто решил поплавать в хорошей компании, — ответил разведчик.

— Валяйте, — разрешила девушка, — если не боитесь переломать себе кости.

— В программе прыжок через рифы? — небрежно поинтересовался он.

— Ага. На большой волне. Смотрите, пузо не обдерите.

— Вот не надо этих намеков. У мужчины должно быть пузо. Это символ надежности.

Некоторое время они плыли молча, потом девушка сказала:

— Не надо комплексовать. Я ни на что такое не намекала.

— А я не комплексую. Я, наоборот, им горжусь.

— Ага. Еще скажите, что женщины от него балдеют.

— Зачем? Вы уже сами сказали.

— 1:0 в вашу пользу, — великодушно признала она.

Вскоре Элеа и Журо плыли вдоль линии рифов, которые то выступали над водой, то скрывались под обрушивающимися на них волнами прибоя.

— Как вам это место? — поинтересовалась она.

— Смотрится неплохо. Сколько метров нам надо проскочить?

— Меньше пяти. Тут сужение линии. Я с берега смотрела. Ориентир вон та раздвоенная пальма на выступе. Оттуда, кстати, отличный вид на закате. Я там фотки делала.

— То есть, вы предлагаете прыгать на первой же волне, прицеливаясь прямо туда?

— Ага. Не боитесь?

— Нет. Я вам доверяю. Вы не похожи ни на дуру, ни на самоубийцу.

— Тот тип из патруля, считает наоборот, — заметила Элеа.

— Он еще молодой, — сообщил Журо, — ничего не понимает в женщинах.

— У меня на этот вечер уже есть парень, — напомнила она.

— Это вы к чему?

— Это я так, по ходу.

— Ну так, по ходу, этот день не последний, — сказал он, и добавил, — если, конечно, вы не ошиблись на счет ширины рифов.

— Сейчас проверим, — девушка махнула рукой в сторону цветного сейнера, который начал взбираться на первую большую волну новой серии, — вы готовы?

— А это существенно? — спросил разведчик.

— Это просто присказка такая, — пояснила она.

Большая волна оставила за собой сейнер и добралась до хотфокса, который на высокой скорости шел ей навстречу. Капитан, видимо, решил немного побыть пижоном. Хотфокс, взлетев на две трети высоты волны, прорезал гребень, на пару секунд полностью скрылся под водой, а затем стало видно, как вдалеке он взлетает уже на следующую волну.

— Ну, что погнали? — сказала Элеа.

Развернувшись к берегу, они начали грести изо всех сил. Волна подхватила их и стала все быстрее поднимать вверх. Они нырнули, чтобы уйти от встречи с гребнем волны, и через несколько секунд, вынырнули уже за ним. Рифы явно остались позади, а впереди была видна только верхушка волны и та самая раздвоенная пальма. Затем волна стала быстро распадаться. Теперь следовало поймать ногами грунт, и бежать к берегу против возвратного движения уходящей волны, чтобы не попасть под удар следующей. После спринтерского забега примерно на 50 метров, они, тяжело дыша, уселись на песок. На рифах уже ревела следующая волна. Ее остатки лишь легонько лизнули их ноги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 217
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Созвездие эректуса - Александр Розов бесплатно.

Оставить комментарий