Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правильно говорят, — усмехнулся Сталин. — До свидания, товарищ Воронов. Желаю вам успехов. И не забывайте больше о том, зачем все мы сюда приехали.
Конец второй книги
INFO
Чаковский А. Б.
Ч-16 Победа. Политический роман. В трех книгах. Том I. — М.: Известия, 1985 — с., ил.
Ч 4702010200-030/074(02)-85*80–85 подписное
ББК84Р7
Р2
Александр Борисович ЧАКОВСКИЙ
ПОБЕДА
Том I
Приложение к журналу «Дружба народов»
Оформление «Библиотеки» Ю. Алексеевой
Редактор М. Серебрянникова
Художественный редактор И. Смирнов
Технические редакторы А. Гинзбург, Н. Карнаушкина
Корректор Л. Сухоставская
ИБ № 920
Сдано в набор 29.08.84. Подписано в печать 23.01.85. А04906.
Формат 84x108 1/32. Бумага № 1. Гарнитура «латинская».
Печать высокая. Печ. л. 19,0. Усл. печ. л. 31,92. Усл. кр. отт. 32, 13. Уч. изд. л. 34,0.
Цена 2 руб. 50 коп.
Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР».
103791 ГСП. Москва, Пушкинская пл., 5
Набрано и сматрицировано в типографии издательства
«Соцiалiстична Харкiвщина», 310037, г. Харьков,
проспект Московский, 247.
Отпечатано с готовых матриц
на книжной фабрике им. Фрунзе,
г. Харьков, 105, ул. Донец-Захаржевского, 6/8.
Тираж 385000 экз. (1 завод 1—200000 экз.) Заказ 5-1063.
…………………..
Scan Kreyder-16.11.2016 STERLITAMAK
FB2 — mefysto, 2024
Примечания
1
Говорю (здесь — в смысле «слушаю». — англ.).
2
Извините, простите (англ., франц.).
3
Войдите! (англ.).
4
«Слава лидеру» (англ.)
5
Не так ли? (нем.)
6
Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. — Примечание оцифровщика.
7
О, мой дорогой! (англ.)
8
Долларов (амер. жарг.)
9
Что вам нужно? (нем.)
10
Частная собственность (англ.).
11
Разрешите мне, пожалуйста, пригласить вашу даму (нем.)
12
Это для вас. А теперь выкатывайтесь! Понятно? Валяйте отсюда! Прогуляйтесь! Ясно? (смесь англ. и нем.)
13
Слушаюсь, господин! (нем.)
14
Комментариев не будет! (англ.)
15
Эй, господин! Сколько вам лет? Сколько? Сколько лет? Вам, вам! (ломаный нем.)
16
Конечно (англ.).
17
Вашу карточку, сэр? (англ.).
18
Честная игра (англ.).
19
Как поживаете? (англ.)
20
«Слушайте, слушайте!» (англ.) — возглас, которым члены английского парламента порой встречают то или иное выступление.
- Братство, скрепленное кровью - Александр Фадеев - Русская классическая проза
- Два измерения... - Сергей Алексеевич Баруздин - Русская классическая проза
- Накурено стихами - Максим Евгеньевич Корабельников - Русская классическая проза
- Щедрый буге - Камиль Зиганшин - Русская классическая проза
- Вакцина от злокачественной дружбы - Марина Яблочкова - Поэзия / Психология / Русская классическая проза
- Монахиня - Елена Руденко - Русская классическая проза
- Последняя исповедь - Елена Руденко - Русская классическая проза
- Марсово поле - Елена Руденко - Русская классическая проза
- Том 6. Дворянское гнездо. Накануне. Первая любовь - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Расставание - Константин Борисович Русган - Русская классическая проза