Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[11] Так называемы «Каллиев мир».
[12] Кимон умер во время осады Кития, но умирая, приказал своим сподвижникам скрыть его смерть, чтобы не деморализовать войско.
[13] Филиск – архонт 448 г. до н.э.
[14] Тимархид – архонт 447 г. до н.э.
[15] У Копаидского озера.
[16] Каллимах – архонт 446 г. до н.э.
[17] Имя второго консула отсутствует, кроме того, отмечено, что имена консулов у Диодора изменены, или часто не совпадают с именами, которые указывает Тит Ливий.
[18] Между Афинами и Спартой.
[19] См. кн. 11.92.
[20] Καλὴ ἀκτή, красивые берега. Северное побережье Сицилии, напротив Италии.
[21] Город на Сицилии.
[22] В 444 г. до н.э., на 2 года позже, чем указывает Диодор.
[23] Известный в древности греческий город в Лукании, основанный ахейцами и трезенцами около 720 г до н.э. Считается, что богатство приучило жителей Сибариса к изнеженному образу жизни, так что слово «сибарит» вошло в пословицу и сделалось нарицательным обозначением человека, живущего в роскоши.
[24] В 511 г. до н.э.
[25] Город на реке Кратис, недалеко от Сибариса.
[26] Причём, по легенде кротонцы отвели реку Кратис в черту разорённого города.
[27] В 453 г. до н.э.
[28] «Бурный поток».
[29] Единица объема в древней Греции, равная 54,5 л.
[30] В Фурии, по приглашению Перикла, переехал жить архитектор Гипподам, приобретший известность в связи с созданием своей градостроительной системы. Скорее всего, он и планировал застройку Фурий.
[31] Греч. φυλή — в древней Аттике — родовое объединение, община. Позже филами стали называться территориальные единицы Аттики, населённые этими общинами.
[32] Харонд (Χαρώνδας) - один из древнегреческих законодателей, уроженец сицилийского города Катаны, происходил из "среднего" сословия. Хотя древними и новыми исследователями личность его признается исторической, но точных сведений ни о нем, ни о времени его жизни, ни об его произведениях не имеется. Очень часто его смешивают с локрийским законодателем Залевком (жил в средине VII в.), учеником которого X. был согласно преданию, сообщаемому Аристотелем. Другие причисляют X. к последователям Пифагора, Диодор же приурочивает деятельность X. ко времени основания г. Фурий (середина V в. до н.э.). Можно с некоторой вероятностью принять, что он жил в VI в. до Р.Х., в эпоху, когда аристократический режим греческого средневековья стал обнаруживать, с постепенным развитием городской культуры свою несостоятельность и когда стремление к гражданской равноправности вызвало к жизни, в отмену старого порядка, новые правовые нормы.
[33] Еврипид. Феникс. Фр. 182.
[34] Неизвестный комический поэт.
[35] Древнегреческий комический поэт, (236–263) Этот автор комедии умер смеясь над своей же шуткой.
[36] Единственного глаза.
[37] Эпиклеры (греч. ἐπίκληρον), т.е. наследницы имущества в случае отсутствия в семье прямых наследников мужского пола
[38] Δραχμή — древнегреческая единица измерения массы, равная в различных полисах от 4 до 7 граммам, а также серебряная монета того же веса.
[39] См. кн. 13.33.
[40] Ζαλεύχος. Законодатель локров (народ в южной Италии, одноименный город Локры) живший около 660 г. до Р.X. Он первый дал писанные законы, отличавшиеся значительной строгостью.
[41] Город Милет славился роскошью своих жителей и их одежд.
Главы 22-40. Рим: Децемвират. Восстание против Афин и различные войны в Греции; внезапное начало Пелопоннеской войны.
Переводчик: Мещанский Д.В.
22. Когда Лисимах был архонтом в Афинах[1], римляне избрали консулами Тита Менения и Публия Сестия Капитолина. В этом году сибариты, избежавшие опасности во время гражданских беспорядков, поселились на берегу реки Трионто[2]. Здесь они жили в течении некоторого времени, но позже, подверглись нападению бруттиев и были уничтожены. (2) В Греции афиняне восстановили контроль над Эвбеей и изгнали гестийцев из их города, после чего заселили его своими гражданами. Прибывшие под командованием Перикла поселенцы числом в тысячу, заселили как город, так и его округу.
23. Когда Пракситель был архонтом в Афинах[3], была отпразднована восемьдесят четвертая олимпиада, в которой Кизон из Гимеры победил в беге на стадий. В Риме были избраны следующие 10 человек для написания законов[4]: Публий Клодий Региллан, Тит Минукий, Спурий Ветурий, Гай Юлий, Гай Сульпиций, Публий Сестий, Ромилий, Спурий Постумий Кальвиний[5]. (2) Эти люди составили законы. В этом году фурийцы и тарентинцы вели непрерывную войну и опустошали владения друг друга, как с суши, так и с моря. Участвуя во многих стычках и перестрелках, они не провели ни одного сражения, достойного упоминания.
24. Когда Лисаний был архонтом в Афинах[6], римляне снова избрали десять человек в качестве законодателей: Аппия Клодия, Марка Корнелия, Луция Минуция, Гая Сергия, Квинтия Публия, Мания Рабулена и Спурия Ветурия[7]. (2) Но и они были не в состоянии завершить составление законов. Один из них[8], влюбленный в девицу благородного рода, но бедную, пытался поначалу ее соблазнить, предлагая деньги. Но, не возымев успеха, отправил к ней домой своего клиента[9], приказав привести ее как рабыню. (3) Клиент, утверждая, что она его рабыня, выступил с этим заявлением в суде, и судья, принявший это заявление[10], передал ему девицу, и тот привел ее как свою рабыню. (4) Отец девушки, присутствующий при этом, жаловался на несправедливость и горько страдал от того, что никто не внимал его словам. И проходя случайно мимо лавки мясника, он схватил лежавший на столе нож и, ударив им свою дочь, убил ее, чтобы предотвратить позор. Затем бросился вон из города и поспешил к войску, стоявшему лагерем на горе, именуемой Алгид[11]. (5) Там он, со слезами на глазах, рассказал о случившемся простым солдатам, пробудив в них большое сострадание. И те, желая помочь несчастному, совершили вылазку и ворвались ночью в Рим в полном вооружении. Там они захватили холм, известный как Авентин[12].
25. Когда на следующее утро стало известно об ожесточении солдат против сотворимого зла, десять законодателей, решив помочь своему коллеге, объединили большое число молодых людей, готовясь решить конфликт оружием. Теперь, когда усилившийся раздор стал угрожать государству, большинство добропорядочных граждан, предвидя величие опасности, выступили в качестве послов между обеими сторонами. Чтобы достичь согласия, они использовали все свои силы для успокоения гражданской розни и защиты отечества от такой серьезной опасности. (2) Наконец, все успокоились, и взаимное согласие было достигнуто следующим образом. Должны быть избраны 10 трибунов, обладавших властью, выше власти магистратов и они будут являться защитниками свободы граждан. Кроме того, из избираемых ежегодно консулов, один должен быть из патрициев, а другой - из плебеев, и народ имеет право избирать обоих консулов из числа плебеев. (3) Таким образом, было ослаблено господство патрициев, которые, в силу благородного происхождения и заслуг их предков, были, можно сказать, хозяевами города. Кроме того, было оговорено другое условие, по которому, после того, как у трибунов истек срок их полномочий, они должны быть заменены равным числом приемников, под угрозой наказания в виде сожжения заживо. Если же трибуны не могли прийти к обоюдному согласию, то им было позволено обсуждать возникшие предложения. Таким образом в Риме окончились гражданские беспорядки.
26. Когда Дифил был архонтом в Афинах[13], римляне избрали консулами Марка Горация и Луция Валерия Турпина. В этом году в Риме законодательство оставалось незаконченным по причине гражданской распри. Поэтому консулы привели его к завершению, составив так называемые "Двенадцать таблиц", добавив к десяти существующим еще две от двух других консулов. После того как законодательство было составлено, консулы велели вырезать его на бронзовых таблицах и прикрепить на входе в здание сената. Эти законы были составлены с такой краткостью и выразительностью, что по прежнему восхищают всех, вплоть до наших дней. (2) В то время, пока происходили эти события, большинство государств земли жили спокойно, пользуясь всеобщим миром. Персы имели с греками два договора, один с афинянами и их союзниками, в соответствии с которым, греческим городам Азии предоставлялась автономия, другой - с лакедемонянами, написанный позже, и по нему, напротив, греческие города Азии оставались под управлением персов. Другие греки также жили в мире между собой, а афиняне и спартанцы заключили мир сроком на 30 лет. (3) На Сицилии дела также были в спокойном состоянии, так как карфагеняне заключили договор с Гелоном, греческие города Сицилии добровольно признали гегемонию сиракузян, а акрагантяне после поражения у реки Гимеры пришли к соглашению с сиракузянами. (4) Спокойствие было и среди народов Италии, кельтов и иберов и, почти во всем обитаемом мире. Поэтому никаких достопамятных сражений в это время не произошло. Везде царил мир, проходили торжественные встречи, праздники с жертвами богам, и все прочее, что сопровождает счастливую жизнь и благополучие человечества.
- Об особенностях животных - Клавдий Элиан - Античная литература / Природа и животные
- Книга Вечной Премудрости - Генрих Сузо - Античная литература
- Пьессы - Тит Макций Плавт - Античная литература
- О природе вещей - Тит Лукреций Кар - Античная литература / Зарубежная образовательная литература / Разное / Науки: разное
- Осы - Аристофан - Античная литература
- Стратегемы. Военные хитрости - Фронтин Секст Юлий - Античная литература
- Диалоги об Атлантиде - Платон - Античная литература
- История кесарей. Тайны Древнего Рима - Дион Кассий - Античная литература / Биографии и Мемуары / История
- КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ВОЕННОГО ДЕЛА - Флавий Ренат - Античная литература
- БАСНИ не для всех… - Вячеслав Александрович Калашников - Античная литература / Критика / Прочий юмор