Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боб вынырнул, чтобы перевести дыхание. Он наполнил легкие и хотел что-то сказать Райсу, но заметил, что того не видно. Он подумал, что Райс уже вдохнул воздух и нырнул за своей добычей, но в этот момент уровень воды понизился, и появилась голова Райса.
— Помогите! Нога…
Слова оборвались, так как вновь поднялась вода, но ситуация была предельно ясна. Боб сразу нырнул, уперся ногами в дно и попытался сдвинуть глыбу, снятую с куска металла и теперь придавившую ногу Кеннета. Ему это не удалось, и он появился на поверхности в тот момент, когда уровень воды понизился.
— Молчи! Набирай воздух! — заорал Мальмстром.
Впрочем, Райс был слишком занят дыханием. Боб осмотрелся в поисках шеста, увидел его на воде в нескольких ярдах и поплыл за ним. Колби, не говоря ни слова, направился к лодке. Когда Боб вернулся с шестом, Колби принес ведро, которое Хэй захватил у своего бассейна.
Все произошло так быстро, что Мальмстром и Хэй едва осознали, что случилось. Они в удивлении смотрели на ведро в руках Хафа Колби, тот не тратил времени на объяснения. Он лег на живот у края воды. Когда вода отступила, он надел перевернутое ведро на голову попавшего в ловушку Райса и проговорил:
— Держи его!
Райс, как ни удивительно, понял его и последовал приказу. Когда вода вновь поднялась, он обнаружил, что голова его окружена воздухом. Боб этого не видел, он возился под водой. Появившись на поверхности, он удивленно вытаращил глаза, но тут же все понял.
— Помочь? — с беспокойством спросил Хэй.
— Я думаю, что на этот раз справлюсь, — ответил Боб. — Сейчас переведу дыхание.
Он отдыхал, а Хэй подбадривал попавшего в ловушку товарища, когда его голова показывалась над водой. Роберт нашел время пробормотать Охотнику:
— Поэтому я и не хотел приходить сюда один.
Потом он крепче сжал шест и нырнул.
На этот раз ему удалось установить шест и нажать. Глыба коралла сдвинулась, но в этот момент шест треснул, раскололся и ударил его в грудь. На этот раз Охотник не мог возражать: его Хозяин явно выполнял свой долг. Поэтому чужак без возражений занялся царапинами. Боб снова вынырнул.
— Помогите, мой шест сломался. Возьмите другие шесты, может, весло или два, и все идите сюда.
— Может, лучше сходить за ломом? — предложил Мальмстром.
— Нам лучше справиться самим, — возразил Боб. — Приближается прилив, скоро ведро уже не поможет. Давайте!
Через несколько секунд четверо мальчиков, вооруженные шестами и веслами, были в воде. Боб на дне размещал концы рычагов, остальные удерживали их, готовые по команде нажать. Они ничего не знали о его преимуществе, а приняли его лидерство просто потому, что он первым сказал, что нужно делать. В такое время никто не стал спорить.
Как ни тяжела была глыба, она поддалась объединенным усилиям, хотя при этом они едва не потеряли весло. Обломок коралла приподнялся лишь на мгновение, и Кеннет оказался в состоянии вытащить онемевшую ногу. С помощью товарищей он выбрался из воды и сел, поглаживая ногу.
Остальные собрались вокруг.
Райс был бледен, он долго переводил дыхание.
Остальные мальчики испугались не меньше, и никто не собирался идти в воду за куском металла. Десять минут спустя Райс сказал, что будет жаль затраченной работы. Боб понял намек и снова нырнул, но предмет не был виден среди морских перьев и ветвившихся кораллов, закрывавших дно бассейна.
До ужина оставалось еще много времени, но дальнейшие поиски в рифах не привлекали мальчиков. Они без споров решили проплыть две мили, отделявшие их от большого дока.
— Там должно быть мирно, потому что корабль вернется только через неделю, — невинно заметил Хэй.
Никто не ответил, хотя все поняли о чем он говорит.
Потом он часто вспоминал эту фразу.
Охотник ничего не слышал. Последние четверть часа его мысли были полностью заняты защитной оболочкой генератора, которую он видел и трогал и которая явно была не с его корабля.
Глава 12
Падение
В начале разговоров почти не было: все сильно испугались. Но когда Норман Хэй сказал что-то об аквариуме, разговор расцвел с новой силой.
— Может, мы сумеем найти здесь что-нибудь, чтобы убрать цементные пробки из бассейна, — сказал Хэй.
— Нужно будет что-нибудь очень хорошее, — заметил Коротышка. — Этот подводный цемент крепок: им покрыт док, и там нет ни следа от приходящего танкера.
— Танкер не касается дока, разве что кто-нибудь проявит небрежность, — сказал с носа Райс. — Но Норм прав: нужен какой-нибудь инструмент. Вокруг нашего дома ничего нет, я знаю.
— А что же мы используем — молоток или зубило?
— От молотка под водой мало толку. Нужен длинный тяжелый лом с хорошей ручкой. Кто знает, где его можно взять?
Никто не ответил, и Хэй продолжил:
— Ну, что же, спросим на доке. Если и там не знают, то строители выше по холму должны знать.
— Если бы удалось найти шлем для подводных работ, все сделали бы быстро, — внес свой вклад Райс.
— Такие шлемы есть только на доке, а я сомневаюсь, чтобы нам их дали, — сказал Боб. — Да, кроме того, из всех нас только Коротышка сможет надеть водолазный костюм.
— А что в этом плохого? — спросил Мальмстром.
— Ты всех распинаешь за время работы. Да никто нам и не даст.
— Может, сделаем сами?
— Может, но мы проговорим четыре года, а потом должны будем каждый раз нырять, сдерживая дыхание.
Это было одно из редких замечаний Колби.
Как обычно, никто не нашел возражений.
Райс снова нарушил молчание.
— А чем ты будешь удерживать рыбу? Боб говорил что-то о сетке, но где ты ее возьмешь?
— Не знаю. Если где-то на острове есть сетка, то только на складах дока. Я попытаюсь стянуть кусок. А если нет, разыщем толстую проволоку и сделаем сами. Отверстие там небольшое.
Они привязали лодку к доку со стороны берега почти под мостиком, ведущим на сушу. Райс и Боб прочно привязали лодку, а остальные, не дожидаясь их, поднялись по главному трапу. Кей из-за поврежденной ноги поднимался с трудом, но он умудрился скрыть это. Оказавшись на палубе, мальчики стали оглядываться.
Док был очень большим даже для таких сооружений. Недельная добыча нефти была значительной и все увеличивалась. Соответственно строились запасные емкости.
Прежде всего бросались в глаза четыре огромные цилиндрические цистерны. Их насосы и управляющие системы выглядели крошечными, пожарных перегородок не было. Сооружение было построено из стали и бетона, с большим количеством дренажных отверстий на уровне воды, и противопожарные приспособления состояли главным образом из брандспойтов, которые под высоким давлением должны были смывать горящую нефть в морс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Путешествия Тафа (сборник) - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Путешествия Тафа - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Башня из пепла (сборник) - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Чёрная пешка - Александр Лукьянов - Научная Фантастика
- Умирающий свет (сборник) - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Фрукты с самого дна вазы - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Пустошь, что зовется миром - Аркади Мартин - Детективная фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Шарик в кубике - Олег Никитин - Научная Фантастика
- Козырные тузы - Джордж Мартин - Научная Фантастика