Шрифт:
Интервал:
Закладка:
69
. … качество, отраженное в ее имени… — См. примеч. 1 к гл. VII.
70
Гремучее золото (лат.).
71
Цитата (не совсем точная) из трагедии Шекспира. Перев. М. Лозинского. (Примеч. перев.)
72
Азазелъ — так называется в иудейской религии демоническое существо; в «Книге Еноха» (II в. до н. э.) изображен как падший ангел, совратитель человечества, научивший мужчин войне, а женщин блудным искусствам раскрашивания лица и вытравливания плода.
73
Перев. М. Лозинского.
74
Полуфатом — половина фатома, то есть морской сажени (равной 1, 83 м); то же, что ярд.
75
Перев. Б. Пастернака.
76
Воспитанница (фр.).
77
Йенгизы. — В оксфордском словаре английского языка объясняется, что слово Yangees (или Yankees), которым коренные жители Новой Англии обозначали первых белых поселенцев, произошло от искажения в индейском произношении английского слова English (во множественном числе — «англичане»).
78
Скво — женщина (орбщеиндейск.).
79
Манхэтты. — Имеются в виду индейцы из алгонкинской группы племени канарси, населявшей остров Манхэттен в те времена, когда к его берегам пристали первые европейцы. По ним остров и получил свое название. Индейцы жили на острове в устье Гудзона до 1626 года, когда их вожди продали свои владения голландской Вест-Индской компании.
80
Перев. П. Мелковой.
81
Перев. Ю. Корнеева.
82
Перев. Ю. Корнеева.
83
Молох — раньше, на основе библейских рассказов, так называли божество, которое почитали в Палестине, Финикии и Карфагене и приносили ему человеческие жертвы. В наше время было доказано, что слово молох (молк) обозначает сам ритуал человеческих жертвоприношений.
84
Велиал (Велиар) — в иудейской и христианской религиях так называлось демоническое существо, дух небытия, лжи и разрушения.
85
Shanty (или Shantee) — слово, весьма употребительное в новых поселениях. В узком смысле означает грубую лачугу из луба и хвороста, какие часто сооружают в лесу для временного пользования. Но жители пограничной полосы часто умело превращают их в свои жилища. Единственное объяснение происхождения этого американского слова, которое писатель слышал, предполагает, что это сокращение слова Chiente — термин, бытующий, как говорят, среди канадцев для обозначения собачьей конуры.
86
Сумах — род древесных растений семейства анакардиевых.
87
… Виш-Тон-Виш, или американского козодоя. — См. примеч. 4 к гл. II.
88
Гамстеды — небольшие участки земли, которые предоставляли в собственность белым поселенцам в Новой Англии.
89
Перев. Т. Щепкиной-Куперник.
90
Вампум — ожерелье, пояс или другое украшение из раковин и бус. Нередко индейцы использовали вампумы в качестве своеобразных писем, пересылая с их помощью несложные сообщения.
91
Хартфордское поселение — ныне город Хартфорд в низовьях реки Коннектикут.
92
Перев. В. Левика.
93
Новые Нидерланды. — В начале 20-х годов XVII века голландцы («Датч-Уэст Индиа компани») основали три маленьких поселения в устьях рек Гудзон и Делавэр: Форт-Амстердам (на месте нынешнего Нью-Йорка), Форт-Оранье и Форт-Нассау, которые вскоре объединились в колонию Новые Нидерланды с центром в Форт-Амстердаме. Население колонии составляли переселенцы из различных европейских стран. Колонисты вели постоянные войны с окрестными индейцами. Особенно тяжелой была война 1643 года. В 1664 году колония была завоевана англичанами. Упоминаемые автором «Пять народов» — одно из названий союза ирокезских племен.
94
Перев. Ю. Корнеева.
95
Кугуар — в XVTII — XIX веках считался самостоятельным представителем семейства кошачьих, однако в настоящее время преобладает мнение, что эта встречавшаяся на юго-востоке Канады и северо-востоке США и истребленная в первой половине прошлого века кошка просто являлась редкой разновидностью пумы. Однако упоминание о «полосатости» излишне. Кугуары были ровного рыжего или красновато-рыжего окраса.
96
Текумсе (или Текумса; 1768? — 1813) — вождь индейцев племени шони (шауни), пытавшийся создать федерацию индейцев Среднего Запада, но потерпевший в этом начинании неудачу. Популярность среди соседних племен ему принесли красноречие и поразительный самоконтроль. Широкую известность Текумсе получил только в 1805 году, когда брат его, «Пророк», начал свои проповеди. В 1808 году братья переселились на Типпеканс-Ривер (в современном штате Индиана), где вскоре возник «Город Пророка», откуда Текумсе стал руководить сопротивлением американским войскам. Позднее братья перебрались к британцам, в Верхнюю Канаду. Текумсе пытался поднять на борьбу с американцами племена, проживавшие к югу от Великих озер, но силы индейцев были разбиты отрядом генерала Уильяма Харрисона в сражении при Тигшекано 7 ноября 1811 года. Тогда Текумсе перешел на сторону британцев. В 1812 году, после начала американобританской войны, он был произведен в чин бригадного генерала и старался привлечь как можно больше индейцев в британскую армию. Текумсе погиб в известной битве на Темзе (Верхняя Канада) 5 октября 1813 года.
97
Кровавое нападение Петтиквамскота… — Речь идет об одном из дерзких рейдов индейцев по приграничным городам и селениям Массачусетса и РодАйленда летом 1676 года.
98
Ханаан — в добиблейские и библейские времена так называлась область Сирии и Палестины, охватывавшая побережье Средиземного моря и прилегающие к нему земли западнее реки Иордан. Названа по мифическому прародителю жителей этой области.
99
… жил в обреченных городах Ханаана… — Бог Яхве обещал землю Ханаан избранному народу, израильтянам, и они ее завоевали. О покорении Ханаана израильтянами рассказано в библейской книге Иисуса Навина. Здесь же говорится о разрушении непокорившихся израильтянам городов Иерихона, Гая, Гаваона и др.
100
- Кожаный Чулок. Большой сборник - Фенимор Купер - Приключения про индейцев
- Хижина на холме - Джеймс Купер - Приключения про индейцев
- Вайандоте, или Хижина на холме - Джеймс Купер - Приключения про индейцев
- Охотница за скальпами - Эмилио Сальгари - Приключения про индейцев
- Маленький Большой человек - Томас Бергер - Приключения про индейцев
- Паровой человек в прериях - Эдвард Эллис - Приключения про индейцев
- Косталь-индеец - Ферри Габриэль - Приключения про индейцев