Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы сказал: по крайней мере лет десять, – неуверенно предположил Майк. Японец кивнул.
– Или раньше. Самое начало. Модель незнакомая. Но уже – дешевая технология. Космопласт или что-то в этом роде.
– Жаль. Я думал, мы тут первые.
– У них могут быть транспортеры.
Посовещавшись, они обыскали найденный вездеход. Впрочем, с самого начала было ясно, что в нем не найдется ничего полезного. Уходя, хозяева оставили люк нараспашку, и кабина теперь больше напоминала выставку мхов, нежели предназначенное для людей помещение. Используемый в этой модели сорт пластика разъедался плесенью, старел, трескался – словом, то, что они нашли, уже никуда не могло ехать.
Транспортера там тоже не было.
– Как в нашем вездеходе, – задумчиво произнес Пьер.
– А ведь верно, – сказала Ака. – Люди ушли, люк нараспашку… Неужели то же самое…
– И нас оно тоже ждет, – замогильным голосом прогудел телепат. Все засмеялись, но без особого энтузиазма. Движение в тумане очень действовало на нервы.
– Едем.
Снова туман возвращает искореженное эхо, создавая впечатление, что там, впереди, движется другой вездеход. Выныривающие из вечернего сумрака валуны каждый раз заставляли сначала напряженно вглядываться, затем облегченно переводить дыхание. Затем под колесами самоходки захлюпало, и они остановились. Впереди больше не было твердой земли. Ручей тек в болоте.
– Говорил я вам – страна Мепл-Уайта! – торжествующе объявил Пьер. – В болоте будут ядовитые змеи, а потом – динозавры.
Словно в ответ на эту мысленную реплику из тумана донесся жуткий тягучий стон. Не дожидаясь прояснения обстановки, Майк врубил задний ход.
– Предлагаю переночевать на берегу, – сказал он. – А утром…
Стон повторился, на этот раз стало ясно, что он идет сзади.
– Я слышу шаги, – с долей паники произнес Сим. – Оно с дом размером, честное слово.
– Тогда вперед. – Майк повел вперед рычажок джойстика, сожалея, что красная кнопка на конце ручки…
– Ну вы даете, – в сердцах произнес Пьер. – У нас же шейкер. Какие там динозавры! Юл?
– А я давно готов, – усмехнулся викинг. Он сидел за пультом вездеходного БУСа, пытаясь понять, что же все-таки такое копошится на экране. Затем он, по совету Тамы, включил сонар, ультразвуковой эхолокатор высокого разрешения.
Два события произошли одновременно, когда он утопил в панели зеленую кнопку. Во-первых, на экране четко возникли не один, а целых три гигантских силуэта, решительно ничего не напоминающих.
А во-вторых, Сим издал жалобный мяв и мешком повалился на землю, зажимая лапами уши:
– Выключите эту гадость!!!
– Лучше уж пройти болото… Я имею в виду сейчас, до темноты, – неуверенно сказал Майк, бросив взгляд на сидящего в углу Сима. Начиная с того момента, как несчастного кота втащили в вездеход, он не проронил ни звука, похоже, он просто оглох. Сейчас он в десятый раз принялся умываться по-кошачьи и в десятый раз бросил на полдороге. На телепатические призывы Пьера он тоже не отвечал.
– Едем, – кивнул Юл. Двигатели взревели, и машины двинулись вперед, на этот раз вездеход шел впереди. Тягач был привязан к нему тросом – так, на всякий случай.
По подсчетам профессора, до стены, отделяющей берег от плоскогорья, им оставалось часа четыре. Зонд, который он вот-вот собирался запустить, должен был потратить примерно то же время на путь к берегу.
– Почему так тихо? – вдруг осведомился Сим.
Глава 23
– Мы остались практически без продуктов, – резюмировал первый помощник.
Капитан вопросительно поднял бровь, но промолчал.
– То, что было скоропортящимся, мы скормили им за эти дни, а остальное раздали сухим пайком. Мы остались без продуктов.
– Сухого пайка им должно хватить еще чуть ли не на неделю.
– Не хватит. – Анна-Мария вздохнула и посмотрела за борт. – Надоел мне этот туман, – заявила она. – Сколько можно?
– Хорошо, что туман, – вклинился в разговор Пьер. – А то, что из тумана вылезает, они сбивают.
– Что поднимает вопрос о выходе вездехода на плоскогорье. Тумана-то там нет.
– Я проведу зонд над плоскогорьем, – успокоил ее профессор Беркли, – третий зонд, я думаю. На сверхмалой высоте. И сразу станет ясно, собьют его или нет. Я все же думаю, он атакует только воздушные цели.
– Кто – он? – переспросил капитан.
– Спутник… – Профессор, похоже, был удивлен. – Я разве вам не сказал?
– Нет, – язвительно отозвалась Анна-Мария. – Вы даже не…
– Стоп! – Капитан счел нужным прервать назревающий конфликт в зародыше. Сколь бы выдержанной ни была его второй помощник, выдержка эта мгновенно улетучивалась, стоило речи зайти о профессоре. – Что за спутник?
– Если предположить, что все наблюдавшиеся атаки были нанесены со спутника, – объяснил профессор Беркли, – имеющего малый период обращения и прецессию орбиты…
– По-человечески!
– Скорее всего это спутник, – резюмировал Беркли.
– Очень ценная информация! – ехидно заметила Анна-Мария.
– На самом деле да, – как бы оправдываясь, сказал профессор. – Если мне удалось правильно прикинуть его орбиту по имеющимся данным и если он ее не изменит, то можно будет предсказывать время очередной атаки…
– И когда же, по-вашему, нас атакуют?
– Минут через двадцать… двадцать пять…
– И вы… – возмущенно задохнулась Анна-Мария, – вы молчали…
– Да я только сейчас…
– Отставить, – вздохнул капитан. – Анна, оповестить пассажиров. Профессор, сколько до запуска зонда?
– Я рассчитывал его запустить сразу после атаки, – убитым голосом произнес ученый.
– Хорошо. Предупреди вездеход, Пьер!
– Их скорее всего накроет на следующем витке, когда спутник пройдет над ними…
– Мы слышали, – бодро отозвался Сим. – Пустяки. За нами ползут три монстра, я ни фига не слышу, у Пьера вот-вот вырубится усилитель, так что телепатическая атака – это такие мелочи…
– А монстры…
– Все ползут, – спокойно ответил сидящий за пультом шейкера Майк. – Похоже на… ну да, вы же видите картинку. Ни на что не похоже. Может, обстрелять?
– А я их не чувствую совсем, – горестно признался Пьер, а затем повеселевшим голосом доложил: – В баре драка, капитан. Бьют Алека…
Глава 24
Второй ментальный удар прошел без жертв. Заранее предупрежденные пассажиры постарались разместиться на максимальном расстоянии друг от друга. Без последствий обошелся и старт второго зонда. Сразу по окончании атаки профессор запустил его с задачей за минимально возможный срок заснять плоскогорье и вернуться. Одновременно третий зонд двинулся к берегу, прячась в тумане, почти касаясь воды. С легкой руки Пьера его окрестили «собакой-сапером», он должен был догнать вездеход и пойти перед ним, на той же высоте и с той же скоростью. Примерно на полпути к берегу из тумана навстречу зонду вылетел издающий громкий треск шар, описал около него круг и вновь скрылся в тумане.
– Не нравится мне это место, – задумчиво произнес Сим, задрав голову и изучая мокрую базальтовую стену, нависающую над ним и теряющуюся в тумане. – Ну не нравится!
Слух к Симу уже почти вернулся. Вокруг шеи у кота повязано было теперь нечто вроде оранжевого платка – защита, созданная им от ультразвукового локатора. Легендарный глюк. На защиту уходило много энергии, и коту это не нравилось, он предпочитал беречь ее для дел более серьезных. Поэтому платок появлялся лишь тогда, когда кота предупреждали заранее: мы включаем сонар.
Слева из тумана с грохотом падала вода, и Майку потребовалось не менее десяти минут, чтобы объяснить Тине, почему там не стоит купаться. Под водопадом в болоте было небольшое озерцо, дальше начинался ручей.
– Предлагаю подниматься тут, – весело предложил Пьер. Майк усмехнулся. Это решение было принято сразу же после того, как пришли фотоснимки со второго зонда. До того, как он был сбит, зонд успел заснять большую часть лежащего перед ним плато, и в данный момент снимки обрабатывались компьютером. В результате должна была получиться карта.
В то время когда неведомая сила уничтожила зонд, спутник, по расчетам профессора Беркли, находился на другой стороне планеты, что в общем-то снимало с него подозрения. Возможно, спутник был не один или вообще дело было не в спутниках.
Еще через полчаса из тумана послышался визг турбины. Вскоре зонд номер три прошел низко над головами путешественников, прижался вплотную к стене и медленно пополз вверх. Наверху он должен был закрепить тросик и сбросить его вниз. По тросику члены экспедиции собирались втащить наверх настоящий трос, способный выдержать вездеход, а уж затем – подняться самим. Тягач решено было оставить под стеной, на съедение динозаврам, как выразился Пьер. На всякий случай там же остался и снятый с вездехода транспортер.
- Мир Кристалла (гепталогия) - Степан Вартанов - Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Дело о «Чёрном единороге» - Милослав Князев - Юмористическая фантастика
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Имажинали (сборник) (ЛП) - Таннер Рашель - Юмористическая фантастика
- Спасение Ронана (пер. М.Кондратьев) - James Bibby - Юмористическая фантастика
- Академия Космического Флота: Спасатели (СИ) - Селена Сирена - Юмористическая фантастика
- Ради жизни. Рассказы по миру романа 'Дурак космического масштаба' (СИ) - Кристиан Бэд - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Юмористическая фантастика
- Время прибытия - Валентин Леженда - Юмористическая фантастика
- Белый Пилигрим - Антон Краснов - Юмористическая фантастика