Рейтинговые книги
Читем онлайн Оружие возмездия - Андрей Завадский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 353

— Да, верно, я предпочитаю именно такую манеру боя, когда главный упор делается не на силу каждого удара, а на скорость, с которой они наносятся, — согласилась все еще пребывавшая под впечатлением короткой схватки. — Но странно, что ты действуешь также.

— Почему? — удивился воин.

— Ты сильный, тебе достаточно ударить один раз, чтобы сломить противника, — пожала плечами Мелианнэ. — Зачем тратить лишние силы и время, затягивая бой.

— Есть воины намного сильнее, к тому же против латника в тяжелых доспехах такой фокус может не пройти, зато, действуя в высоком темпе, его просто можно изнурить, заставить отвлечься, и нанести смертельный удар.

— Я знаю, на севере принята манера боя, когда удары, наоборот, наносятся редко, но в них вкладывается вся сила.

— Да, некоторые мечники сражаются и так, — утвердительно кивнул Ратхар. — Ну, так что ж, продолжим? — предложил наемник, указав взглядом на клинок.

Не ответив, Мелианнэ атаковала, неосознанно пытаясь расквитаться за столь нелепое поражение в предыдущей схватке. Она решила измотать своего противника, но Ратхар оказался так же быстр, и поэтому стремительный бросок перерос в долгий поединок. Двое бойцов метались по поляне, обмениваясь сериями ударов, а затем уходя в глухую защиту. Весь бой походил на некий странный танец, быстрый и смертоносный, исполняемый под стон рассекаемого бритвенно острой сталью воздуха. Противники постоянно пытались оказаться сбоку друг от друга, поэтому все передвижения поединщиков превратились в кружение, когда бойцы, обходя друг друга по дуге, пытались занять удобную позицию, а их противник все время стремился оказаться лицом к своему партнеру.

— Великолепно! — молвила Мелианнэ, откидывая со лба мокрую прядь волос. Несмотря на долгий бой, она дышала так же легко, да и Ратхар не казался уставшим. — Но все же я не понимаю, как тебе удается так быстро передвигаться, да еще так долго.

— У меня было время для тренировок, э’валле, — отвечал Ратхар. — А еще мне довелось в деле проверить науку, которую мне преподавали разные мастера.

— Я надеюсь, у нас еще будет возможность продолжить, — эльфийка усмехнулась, посмотрев в глаза Ратхару. — Мне понравилось.

— Как будет угодно, э’валле, — Ратхар поклонился, отсалютовав спутнице клинком. — Я не против, только было бы время.

Понимая, что нет смысла оставаться у Шегерра дольше, чем это необходимо, путники решили покинуть своего хозяина. Нужно заметить, все эти дни старый отшельник почти не показывался на глаза своим гостям, только приносил им свежие плоды. Зато волкодав, единственное живое существо в хозяйстве старика, постоянно вертелся рядом, словно следя за гостями своего хозяина, хотя близко к чужакам не подходил.

Обсудив дальнейшие планы с Ратхаром, Мелианнэ решила уведомить отшельника об их решении. Она взяла это на себя, поскольку все же считалась главной в их маленьком отряде. Найдя старца, который возле своего дома колол дрова, легко орудуя тяжелым топором, эльфийка сообщила ему, что они решили продолжить свое путешествие.

— Куда же вы пойдете? — спросил Шегерр, на время прекратив работу и подставив лицо слабому ветерку, прилетевшему с болот. — Ведь вас ищут.

— Мы решили двинуться на юг, к реке. От Гирлы до самой границы не более двух переходов, поэтому можно быстро покинуть владения людей.

— Но ведь там вас и будут ждать, неужели это непонятно? — Отшельник с сомнением покачал головой: — Это ближайший путь в И’Лиар, верно, но на границе немало гарнизонов, поэтому его можно перекрыть, даже не отвлекая воинов от своего дела. Им нужно будет лишь не только смотреть вперед, но и почаще оглядываться.

— К чему ты клонишь, — прищурившись, спросила эльфийка. Она понимала, что логика в речах Шегерра есть, но только у них иного выхода не было. Можно было двинуться на север, к тракту, но там, без сомнения, их ждали. Еще можно было вернуться туда, откуда они пришли, подгоняемые стражниками, но, скорее всего те оставили у края топей засады, и попасть в одну из них Мелианнэ очень бы не хотелось. — Ты можешь предложить нам другой путь?

— Верно, — довольно усмехнулся старец. — Вам лучше идти на восток по болотам. Там точно нет стражи, и дальше вас никто не ждет.

— Как же мы сможем выбраться из топей? Я знаю, что троп там нет, а идти придется долго, до Хильбурга отсюда не один десяток миль.

— В этом я могу помочь вам.

— Как же, — с интересом спросила Мелианнэ. — Ты знаешь тайную тропу?

— Вовсе нет, но я могу создать ее для вас, — уверенно произнес отшельник. — Болота слушаются меня, поэтому можно заставить их на некоторое время отступить, пропустив вас.

— Но кто же ты такой, если так легко способен управлять природой, — спросила Мелианнэ, в прочем, нисколько не рассчитывая на ответ, тем более, правдивый. — И для чего тебе помогать нам, Шегерр?

— Кто я, не так уж важно, главное, что я не желаю вам зла. А помогаю я по той причине, что в противном случае то, что ты несешь своему королю, может попасть в другие руки, и последствия этого могут быть просто катастрофическими.

— Ты раньше говорил, что оно не должно оказаться у моего народа, неужто есть кто-то, кто сможет распорядиться им еще хуже?

— Есть, и таких сил немало, — кивнул тот, что звался Шегерром. — И ты прежде сталкивалась лишь с некоторыми из них, причем далеко не самыми могущественными. Многие желают заполучить на службу этих порождений воздуха и пламени, но, пожалуй, пока лишь твои родичи хотят с их помощью просто защитить свою страну. Правда, я опасаюсь, что, отразив вторжение, твой король не остановится на достигнутом. Эльфы ведь еще помнят о временах своего величия, и многие жаждут вернуть могущество Перворожденных. Боюсь, принеся это в мир, ты можешь стать причиной величайшей войны в истории всех разумных созданий.

— Если ты так ратуешь за мир, почему ж не отнимешь его у меня и не вернешь хозяевам, ведь это так просто, — эльфийка решила не ходить вокруг да около, задав самый важный для нее вопрос. Она уже поняла, что не представляет даже пределов мощи этого странного человека, выбравшего для себя судьбу одинокого старика, живущего в уединении, вдали от своих родичей-людей. — Не думаю, что я или мой спутник смогли бы стать для тебя помехой в этом.

— Дорогого стоят такие слова из уст принцессы Перворожденных, которая признается в собственной слабости, — задумчиво произнес Шегерр. — Да, я, пожалуй, смог бы забрать его себе, но для чего такая мощь, с которой неразрывно связан огромный риск, мне, старому отшельнику? Мне довольно того, что есть, довольно чистого неба над головой, да теплых лучей весеннего солнца, а большего мне не нужно. Вернуть же его должен лишь тот, кто похитил, ибо трудно предсказать, как его владельцы поведут себя в противном случае. Я все же надеюсь, что ты не забудешь мои слова, ибо я не желал бы стать свидетелем конца этого мира, он мне успел полюбиться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 353
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оружие возмездия - Андрей Завадский бесплатно.

Оставить комментарий