Рейтинговые книги
Читем онлайн Режим черной магии - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Надеясь, что я не настолько глупа, как заявила бы Айви, я толкнула дверь конюшни. Запах чистого сена и промасленной кожи окутал меня, расслабив мои плечи. Мне было ужасно интересно, чего же хочет Трент. Может, объединиться, чтобы поймать Ника?

— Есть здесь кто? — позвала я, увидев лишь темные стойла, освещенные привычными лампочками системы безопасности.

— Сюда, — послышался тихий голос Трента, и я пробежала глазами по длинному ряду стойл, заметив небольшой фонарь, висящий в проходе.

Так мы одни? Я поняла, что это так, когда услышала его голос. Неуверенно, я вошла внутрь и закрыла дверь. Внутри воздух был теплый, резко отличающийся от прохладного, влажного тумана, стелившегося на пастбищах. Мои ботинки глухо постукивали по полу, пока я проходила мимо пустых стойл, и я почувствовала прилив смущения, когда увидела Трента стоявшего рядом с Тулпой возле люка к тайному туннелю. Он чистил лошадь, и когда я подошла, Тулпа шагнул вперед, свесив голову через дверцу, и ткнулся в меня.

— Эй, привет, здоровяк, — сказала я, потрепав его по холке, почти защищаясь.

Трент выпрямился, уставившись на меня. Его глаза были темны в слабом свете, и он выглядел ну очень хорошо в своем английском костюме для поездок верхом с брюками, заправленными в ботинки, и кепкой на светлых волосах.

— Ты ему нравишься, — сказал он, глядя, как Тулпа обнюхивает меня.

— Я ему всегда нравилась, — улыбнувшись, я шагнула назад, чтобы конь не мог до меня дотянуться.

Трент взял уздечку, и, видя, что он направляется к дверце, я открыла ее.

— Вижу, ты надела ботинки, — сказал он таинственно, и я посмотрела на свои новые ботинки.

— Ты так сказал.

Зачем я пришла? Он хочет покататься со мной? Вывезти меня в лес и пристрелить? О Боже. А где сейчас собаки?

Трент привязал Тулпу к столбу возле седел.

— Ты, наверное, не знаешь как ездить в английском седле? — спросил он, и когда я не ответила, он обернулся и увидел меня в середине прохода, с похолодевшим лицом.

— Здесь есть седла западного образца, — сказал он, и я сделала еще шаг назад.

— Я никуда с тобой не поеду, — сказала я, расцепляя руки, чтобы было легче двигаться.

— Почему? — спросил он беспечно. — Я же знаю, что ты не боишься лошадей.

— Я с тобой никуда не поеду! — крикнула я, и Тулпа дернул головой. — Твои собаки не в загоне!

О, Боже. Надо выбираться отсюда.

Я крутанулась и зашагала к выходу.

— Рэйчел.

— Неплохая попытка, Трент, — сказала я, нащупывая ключи от машины.

— Рэйчел.

Он тронул меня за плечо, и я обернулась, увидев его в трех футах позади себя, примирительно поднявшего руки. Проклятье, ну и быстр же он.

— Я не сяду на лошадь, зная, что ты собираешься заманить меня в лес и охотиться на меня, как на животное! — выкрикнула я, и плевать, если в голосе слышался страх. Я была напугана.

— Нет, — сказал он, спокойно. — Все дело не в этом.

Дрожа, я обхватила себя руками.

— А в чем же тогда?

Трент вздохнул, перенеся вес на другую ногу.

— Сейчас новолуние, — сказал он. — Ты задержалась. Кери и Квен уже уехали. Я ждал тебя.

Я откинула волосы, живот свело от напряжения.

— Зачем ждал?

— Чтобы покататься верхом.

Я выдохнула, продолжая трястись.

— И с чего ты взял, что я захочу гонять лис и смотреть, как собаки рвут их на части? Я была по другую сторону в этой игре, Трент, и это…

— Это не лисы, — сказал Трент мрачно, пройдя по проходу и выведя вторую лошадь, с бурой окраской и прекрасной черной гривой и хвостом. — Я подумал, что ты захочешь принять участие. Наблюдать так же приятно, как… — Он запнулся, лошадь сопела позади него. — Я не собираюсь обманывать тебя, Рэйчел. Я хочу считать тебя… ну не совсем другом, деловым партнером, возможно. И охота — это один из способов укрепить соглашение.

— На кого будет охота? — спросила я, испугавшись уже по совершенно другой причине. — Трент? Ответь мне.

Трент провел бурую лошадь мимо меня, ее копыта цокали по старому деревянному полу.

— Это не животное, а человек.

О. Боже. Мой.

— Ник? — произнесла я, широко раскрыв глаза.

Дернувшись, Трент, казалось, задумался о моих словах.

— Нет. Он сбежал из очень хорошо охраняемой камеры. Самое вероятное, он перенесся по линии. — Он посмотрел на меня вопросительно. — Я полагаю, это не ты его вытащила?

Я отрицательно качнула головой, обхватив себя руками, когда задумалась об этом.

— Как давно ты знаешь, что я могу перемещаться в другую реальность, используя лей-линию? — спросила я.

Трент нахмурился, выглядя смущенным.

— Я пытался войти в хранилище отца с тех пор, как он умер, Рэйчел, — произнес он, и кончики его ушей покраснели. — Я даже не знал, что способен на это, пока Ник не предположил, что ты сможешь.

О, да, это была замечательная догадка, и мне стало еще интересней, с кем же общался Ник. Миниас? Тритон? Оба они знали мою историю. Дали? Боже, надеюсь, что это не он.

Голова непроизвольно повернулась, и дрожь проскочила сквозь меня, когда я услышала звук охотничьего рога. С колотящимся сердцем я подошла к тому месту, где Трент спокойно седлал бурую кобылу.

— На кого охота? — спросила я, и когда его челюсть напряглась, я прошептала. — Джонатан.

Он посмотрел на меня, не поворачивая головы, пальцы продолжали застегивать ремни подпруги. Так и не ответив мне, Трент вручил мне поводья, и, отвязав свою лошадь, повел ее ко второй, намного большей двери, которая открывалась в загон. Я продолжала стоять, задумавшись.

— Скажите мне, что это не Джонатан, — произнесла я вслед.

— Это не Джонатан! — крикнул он в ответ и остановился в дверном проеме. — Если ты не хочешь участвовать в охоте, мы можем просто покататься по пастбищам, но сейчас новолуние, и я буду верхом.

Я вспомнила его гнев в комнате для допросов в ФВБ, когда он сказал мне, что Джонатан использовал его чары, чтобы попытаться убить меня. Я не поверила ему. Медленно сжав поводья, я зашагала вперед, и лошадь, имени которой я даже не знала, нетерпеливо пошла за мной. Но дойдя до выхода, я остановилась.

Трент как влитой сидел на Тулпе без седла. Позади него садилось солнце, окрашивая еще светлое небо голубыми и розовыми цветами. С влажных холмов поднимался туман, и я глубоко вдохнула, ощутив, как холодный воздух наполнил мои легкие. Если верить словам моего отца, кататься с эльфом значило оставить прежнюю жизнь и, возможно, уйти навеки. Услышав тихий лай собак, лошади навострили уши, и Тулпа затопал нетерпеливо. Я задрожала.

— Зачем ты это делаешь? — спросила я, напуганная.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Режим черной магии - Ким Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий