Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 171
Помфрету, вернулась домой.

На краткий миг взмах ресниц закрыл от него ее черные глаза, но затем Гарда снова посмотрела на Фокса:

– Его ваза? Хотите сказать, та, что была украдена?

– Ну да, та самая.

– Вернулась домой? Хотите сказать, он получил ее назад? Какая прелесть! – Радости ее не было предела. – Где же вы ее нашли?

– Благодарю за комплимент, – улыбнулся Фокс, – хотя он и не заслужен. Сегодня утром мистер Кох доставил вазу в руки законному владельцу.

– Что? – озадаченно спросила Гарда. – Кох! Как он… Боже мой, Кох?! Это он ее украл? И все это время ваза была у него?

– Сам он описывает ситуацию иначе, – сухо признал Фокс. – Он получил вазу точно так же, как миссис Помфрет – скрипку, то есть по почте. Сегодня утром. Около часа он провел, любуясь ею, а потом вернул хозяину. Помфрет в полном восторге.

– И Кох не знает, кто послал ему вазу?

– Не знает.

– И никто… Получается, ваза вернулась, но Помфреты понятия не имеют, кто ее украл?

– Совершенно верно, не имеют. А вот я как будто догадался. Думаю, вазу похитили вы.

Глаза Гарды широко распахнулись. На миг в них полыхнул огонь, но затем она прыснула со смеху. Это были не робкие «хи-хи» и не притворный хохот, а настоящий, идущий от души приступ смеха. Совладав с ним, Гарда подалась вперед, изящно поджала губы и в шутливой мольбе обратилась к Фоксу:

– Расскажите еще что-нибудь смешное! Ну пожалуйста!

Фокс покачал головой:

– Это единственная хорошая шутка, которую я знаю, мисс Тусар. Но я хотел бы немного развить ее. Вы позволите?

– Если от этого она не перестанет быть шуткой, – серьезно сказала Гарда. – Я так не смеялась с тех пор, как… Очень давно.

– Сомневаюсь, что вы сочтете мой рассказ забавным. К тому же у него сложный сюжет. Начинается он с загадки, которую полиция тщетно пыталась разгадать: источник ваших доходов. Инспектор Деймон утверждает, что в год вы тратите больше десяти тысяч, возможно, значительно больше, что источник этих денег неясен и что вы отказываетесь раскрыть его.

– С чего бы мне это делать? Мои траты – не их ума дело. И не вашего.

– Возможно, вы правы. Но такова неприятная сторона расследования убийства: следствие попытается влезть в любую нору, какую найдет, пока не наткнется на своего кролика, и очень часто это становится причиной серьезных неудобств для окружающих, даже если они не совершали ничего плохого. Вам наверняка известно, что полиция разрабатывала версию о том, что вас снабжает деньгами некий человек… ну…

– Бросьте! Не щадите мои чувства! – огрызнулась Гарда. – Конечно, мне это известно. Они даже пытались запугать мою горничную.

– Разумеется. Чего же вы ждали? Вы одна из центральных фигур в деле об убийстве и при этом скрываете что-то от следствия. Поскольку вы не торопитесь раскрыть источник своего дохода, полицейские сделали вывод, что деньги достаются вам либо преступным, либо постыдным путем, либо и то и другое. Версия, о которой я упомянул… Полиция не смогла подтвердить ее фактами и занялась другой. Теперь там считают, что вы кого-то шантажируете.

– Эти!.. – сверкнула глазами Гарда. – Да как они смеют!

Фокс бесстрастно покивал:

– Именно ею полиция сейчас и занимается. Хотя сомневаюсь, чтобы эта ниточка привела их куда-нибудь. Сам я считаю, что вы разбойница с большой дороги. Думаю, вазу у Помфрета стащили вы.

– В первый раз вам удалось меня насмешить…

– А я вовсе не шутил. Позвольте набросать схему в общих чертах. Вы красивы и умны, а еще, вероятно, беспринципны и имеете доступ в места, которые изобилуют небольшими предметами с солидной ценностью. Вам не составит никакого труда собрать значительно больше десяти тысяч в год. Вы прихватили ту вазу у Помфрета, зная, что она стоит кучу денег, но вам пришлось придержать ее, потому что избавиться от нее безопасным для вас способом оказалось невозможно. Пожалуйста, мисс Тусар, почему бы не дать мне завершить рассказ? Диего, который любил вас и был очень близок с вами, знал о том, как вы… добываете деньги. Подозревая или даже зная наверняка, что это вы совершили ту кражу, Диего обвинил вас и уговорил передать вазу ему. Вероятно, он пригрозил вам разоблачением, но, если и так, это был блеф, ведь Диего – подлинный джентльмен и не стал бы изобличать леди-разбойницу. Несомненно, Диего собирался вернуть вазу Помфрету, да только он, простая душа, оказался начисто лишен присущей интриганам изворотливости…

– С меня довольно! – Глаза Гарды метали искры. – Неужели вы ждете, что я и дальше буду сидеть, молча выслушивая потоки грязной лжи…

– Не все тут ложь, мисс Тусар. Ваза действительно попала к Диего. Я своими глазами видел ее у него дома.

Губы Гарды приоткрылись, и Фокс услышал свист всасываемого воздуха. Ее глаза померкли. Веки полуприкрыты, в зрачках – безжизненная, тусклая чернота.

– Я не… – начала было она, но осеклась.

Фокс неумолимо продолжил:

– Да, я видел вазу Ваньли в стенном шкафу в ванной Диего. Уверяю вас, это не ложь. Как она попала оттуда в присланную по почте посылку – совсем другой вопрос. У меня целый ворох собственных версий на эту тему, но они могут и подождать. Сейчас гораздо важнее другое: где взял ее Диего? По моему убеждению, он получил ее от вас. Никак иначе я не смогу объяснить то, как он повел себя со мной, своим другом. Это были вы, мисс Тусар? Это вы отдали ему украденную вазу? От вас Диего получил ее?

Гарда покачала головой, но не просто в знак отрицания, поскольку уголок ее губ приподнялся, выражая одновременно брезгливость, возмущение и даже веселость.

– Вы спрашиваете всерьез? – ахнула она. – Вот так запросто? Хотите знать, не воровка ли я? А что, если так? Вы ждете, чтобы я… А знаете что? – Ее глаза впились в лицо Фокса. – У меня есть желание ответить: «Да» – и послушать, что еще вы тут наплетете… – Вдруг замолчав, она совершенно переменилась в лице и практически выплюнула: – Круглый дурак!

Фокс вздохнул, мрачно посмотрел на нее и ничего не ответил.

– Вместе с вашим Диего! – порывисто выкрикнула Гарда. – Раз уж вы о нем вспомнили! Диего – ваш приятель, разве нет? И та ваза была у него? Почему же вы не спросите у своего друга, где он ее взял? Совсем другое дело, если бы вы притащили его сюда, а он принялся бы врать напропалую, рассказывая, будто это я всучила ему вазу…

– Замолчите! – выпалил Фокс, и Гарда немедленно расплылась в улыбке.

– Ах, – пропела она, – так вам не нравится, когда…

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут бесплатно.
Похожие на Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут книги

Оставить комментарий