Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэлси стиснул кулак. Было ясно, что сдаваться он не собирается, а готов драться, в какой бы переплет ни попал.
Констанция подумала о молчаливом Драммонде — наблюдающем и выжидающем… Она не сомневалась, что именно ему страховая ассоциация доверила слежку за Хэлси. Вероятно, детектив уже не первый день следовал за подозреваемым по пятам, куда бы тот ни пошел, начиная с того момента, как Хэлси покидал свою квартиру, и кончая моментом, когда возвращался домой — если возвращался. Обо всех передвижениях Хаддона Хэлси наверняка докладывалось тем, кто нанял Драммонда. И если так, какой смысл в готовности принять бой? Жертва слежки была заранее обречена.
Но именно такими ситуациями и наслаждалась Констанция. Она приняла решение. Она поможет Хэлси победить закон.
Похоже, тот уже понял, что они поменялись местами. Сперва он предупредил Констанцию, теперь она собиралась его спасти.
Однако даже сейчас Хэлси выказал лучшую сторону своей натуры.
— Кое-кто другой, миссис Данлап, нуждается в вашей помощи больше, чем я, — откровенно заявил он.
Эти слова дались ему нелегко, но он не мог принять помощь, не попытавшись спасти более слабую жертву. А еще Хэлси очень хотелось проверить, не сыграет ли с Констанцией Данлап дурную шутку ревность к другой женщине.
— Понимаю, — ответила та, бросив торопливый взгляд на свои часы, а потом исподтишка взглянув на Драммонда. — Пойдемте. Если мы собираемся выиграть, нам понадобится ясный рассудок. Увидимся завтра.
Ночью Констанция несколько часов беспокойно вертелась в постели, то задремывая, то обдумывая проблему, решение которой взвалила на себя. Как ей досконально разобраться в том, что происходит в соседнем номере? И это было самым важным вопросом.
Констанция встала и выглянула в окно, за которым в сереющем полумраке лежал двор. Всего в нескольких футах от окна покачивался телефонный провод, ведущий в номер Беллы Ле Мар.
Внезапно Констанцию озарила идея. От нечего делать она много читала и еще больше размышляла. Женщина припомнила, что совсем недавно узнала о машине, словно созданной для решения ее проблемы.
Едва дождавшись утра, Констанция отправилась за покупками и незадолго до полудня вернулась; теперь у нее имелось все необходимое. Аппарат, который должен был ей помочь, размещался в дубовом ящичке примерно полуметра в длину и четверти в ширину и в глубину. Внутри прибора, снабженного небольшим циферблатом, на небольшую катушку была намотана тонкая проволока. Проволока постепенно разматывалась с помощью часового механизма и, пройдя через некое приспособление, наматывалась на другую катушку. Из ящичка тянулся гибкий провод в серебряной обмотке.
Констанция осторожно перегнулась через головокружительную пустоту и притянула к себе провисший телефонный провод из номера Беллы Ле Мар. Очень осторожно перерезав провод, она присоединила к нему тот, что выходил из ящичка.
Примерно полчаса спустя в номер вдруг позвонили, и Констанция едва смогла скрыть свое удивление: к ней пришла миссис Лэнсинг Нобл.
Быстро шагнув в комнату, она закрыла за собой дверь и прошептала:
— Не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что я тут.
— Проходите, раздевайтесь, — радушно предложила Констанция.
— Нет, я не могу задерживаться надолго, — взволнованно ответила нежданная гостья и замолчала.
Зачем она пришла? Неужели тоже хочет предупредить новую знакомую о том, что происходит в номере напротив?
Похоже, миссис Нобл понадобились все душевные силы, чтобы заставить себя сюда прийти, и теперь у нее сдали нервы. Она упала в кресло и опустила хорошенькую головку на затянутую в перчатку изящную руку.
— Ох, миссис Данлап, — судорожно начала она, — надеюсь, вы извините совершенно незнакомую женщину за то, что она так бесцеремонно к вам ворвалась. Но… но я не могла., не могла удержаться. Я просто должна кому-то все рассказать.
Уже привыкнув к странным признаниям, Констанция наклонилась и успокаивающе потрепала миссис Нобл по маленькой ручке.
— Вы кажетесь такой хладнокровной, — продолжала та. — Такой сдержанной! А меня игра возбуждает и пьянит хуже шампанского. Вы смогли остановиться, хотя и выигрывали… О господи! Что со мной? Что я творю? Что будет, когда муж выяснит, что я наделала?
И миссис Нобл, заливаясь слезами, выплеснула свою жалкую историю. Она рассказала, как незаметно втянулась в игру, как стала проигрывать, как заложила свои драгоценности, чтобы оплатить проигрыш и сохранить все в тайне… Хотя бы на несколько дней, до того мифического момента, когда удача повернется к ней лицом.
— Когда я начала играть, — с коротким горьким смешком сказала миссис Нобл, — я думала, что просто выиграю немножко денег на карманные расходы. Вот с этого все и началось… С такой мелочи. С новых для меня ощущений. А теперь… Теперь всему конец.
Она встала и начала расхаживать по комнате взад-вперед, потом остановилась перед Констанцией.
— Миссис Данлап! — воскликнула она. — Теперь я — сообщница в их шулерской игре, не больше и не меньше!
Она была на грани истерики, и контраст этой отчаявшейся женщины с веселой, респектабельной, процветающей с виду леди, которая играла в карты у Беллы, был просто разительным. Только теперь Констанция до конца поняла, какие трагедии разыгрывались в номере напротив.
Глядя на залитое слезами лицо миссис Нобл, она смогла полностью уяснить ужасную ситуацию. Утонченная, хорошо воспитанная, модно одетая дама отлично подходила для того, чтобы заманивать людей в игру. Если бы в игре участвовали только женщины или только мужчины, все было бы не так плохо. Но играли и женщины, и мужчины. Констанция понимала, что шулерам требуется втягивать в игру побольше мужчин — тех, которые могут себе позволить потерять не сотни, а тысячи долларов. Мужчины всегда были самыми выгодными партнерами в игре. Поэтому миссис Нобл и другие невезучие женщины наверняка посылались на Бродвей, в кафе и рестораны, чтобы заманивать новых игроков. Они охотились на новых жертв азарта даже в собственном кругу, среди своих знакомых, и при этом сами все больше и больше запутывались в паутине, в которую нечаянно угодили. Белла как пить дать надеялась превратить в такую же вербовщицу и Констанцию Данлап!
Миссис Нобл явно не притворялась, когда умоляюще заглянула Констанции в глаза. Только глубокое отчаяние могло заставить ее выложить свои сокровенные тайны почти незнакомой женщине.
— Я увидела, как они пытались свести вас с Хаддоном Хэлси. А его представила им я. Мне обещали процент от его проигрышей, чтобы я могла оплатить свой… свой собственный долг…
Казалось, самообладание совсем покинуло ее, и миссис Нобл дико, надрывно воскликнула:
— Но я не могу… Не могу! Я должна спасти его. Должна!
Ну и ситуация! Две разбитые жизни, два порыва к самопожертвованию. А ведь в дело были замешаны не только эти двое, но и другие, ничего не подозревающие люди — муж миссис Нобл и семья Хэлси.
Констанция не могла бросить их на произвол судьбы.
— Миссис Нобл, — очень спокойно заговорила она, — вы можете мне довериться?
Та бросила на собеседницу быстрый взгляд и почти сразу тихо ответила:
— Да.
— Тогда сегодня вечером посетите миссис Ле Мар как ни в чем не бывало. А я тем временем продумаю план действий.
Уже под вечер Констанция снова повидалась с Хэлси. На этот раз она пришла в его офис, где он нетерпеливо ожидал известий. При виде Констанции Хэлси даже не пытался скрыть, как он рад наконец-то ее видеть.
— Бездействие меня убивает, — хрипло заметил он. — Есть какие-нибудь новости?
Констанция не стала рассказывать ему о визите миссис Нобл. Она рассудила, что этим двоим будет спокойнее не знать о тревогах друг друга.
— Да, есть, — ответила она. — Еще какие! Пока я ничего не могу вам рассказать, но нынче вечером мы все снова пойдем к Белле Ле Мар, как будто ничего не случилось.
— У них уже есть двадцать пять тысяч долларов в акциях, выданных мной, — тревожно сказал Хэлси.
— Найдите способ — любой способ — вернуть их на время. И дайте мне взглянуть на чистые акции.
Хэлси запер дверь и вытащил из секретного выдвижного ящика стола пачку красиво гравированных бумаг.
Констанция мгновение рассматривала их, потом автоматической ручкой поперек каждого начертила несколько знаков. Хэлси нетерпеливо следил за ней. Когда Констанция вернула ему бумаги, на них не было ни единой отметки.
— Вы должны сказать им, что с остальными акциями что-то не так и что вы хотите дать взамен другие, насчет которых вопросов не возникнет. Скажите что угодно, лишь бы заполучить бумаги. Вот… Возьмите эту ручку, подпишите ею новые акции, в их присутствии, чтобы они ничего не заподозрили. Сегодня вечером я хочу, чтобы вы делали предельно высокие ставки и, играя в паре с миссис Нобл, взяли на себя и ее проигрыш. Встретимся у миссис Ле Мар в девять часов.
- Голос - Арнальд Индридасон - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Куклы тоже плачут - Мария Прокофьева - Детектив
- Кордес не умрет - Гансйорг Мартин - Детектив
- Вся правда, вся ложь - Татьяна Полякова - Детектив
- Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли - Детектив
- Дом без воспоминаний - Донато Карризи - Детектив / Триллер
- Дом без воспоминаний - Карризи Донато - Детектив
- Рукопись, написанная кровью - Анна Данилова - Детектив
- Королевы умирают стоя, или Комната с видом на огни - Наталья Андреева - Детектив