Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что это значит «Намахагэ»? — переспросил Джонс с любопытством.
— Это японский северный демон, некоторый отдалённый аналог вашего Деда Мороза.
— Ага, всё понятно, — ответил Джонс в изумлении.
Эстетика, конечно, была продумана у японцев до мелочей.
— Всего доброго, капитан Джонс. Встретимся на «Купол Фудзи», — произнёс Каташи Миядзаки и, сделав вежливый поклон, полез обратно в кабину своего сновигатора.
Кабина захлопнулась. Послышался запуск ионных энергетических пульсаров и системный шум сновигатора. Сквозь стекло кабины было видно, как Каташи отдаёт оповещение в рацию о готовности к старту. С другой стороны машзала в огромном витраже диспетчерской кто-то засуетился за огромным пультом. Послышался резкий короткий звук предупреждающей сирены, после него нарастающий шум электрических двигателей привода ворот шлюза, которые поднялись вверх. Навстречу из ворот сразу повеяло ощутимой прохладой, несмотря на то, что работал обдув. «HIRAN» тронулся с места и начал движение вперёд. Он медленно выехал из шлюза технического модуля станции и начал удаляться по ровной снежной поверхности стартового полигона, оставляя за собой аккуратно закрученные вверх навстречу друг другу лёгкие вихри холодного воздуха с поднятым из под широких полозьев сновигатора снегом.
Джонс включил защитный режим шлема, чтобы не запускать холод внутрь комбинезона. Плазменное нано-стекло довольно быстро сложилось своей мозаикой от затылочной части вокруг всей головы до подбородка, образовав абсолютно герметичный прозрачный слой стекла с характерным отблеском. Оригинальной его особенностью являлось то, что к нему ничего не прилипало, его невозможно было закрасить или поцарапать, всё скользило и стекало вниз, как вода с жирной поверхности и вместе с антибликовым солнцезащитным режимом это являлось отечественной разработкой в сфере нано-технологий и применялось повсеместно всеми странами — участниками проекта «Polar Navigation». Это вселяло в Джонса гордость и уверенность перед иностранными достижениями в области развития технологий индустрии высокоскоростных полярных челноков.
Группа пилотов зашла в машзал технического модуля станции и рассредоточилась по своим машинам. Джонс проследовал до своего сновигатора «Fast Vector» и начал подниматься в кабину по трапу. Полозья сновигаторов, расположенных по машзалу параллельно друг другу с выдержанным углом к парковочной линии, были установлены на специальные роликовые платформы, которые при транспортировке в стартовый шлюз пристыковывались к специальным направляющим и позволяли сновигатору без особых усилий съезжать на снежную поверхность, полностью исключая взаимные повреждения пола машзала и рабочей поверхности полозьев сновигатора. Сам шлюз представлял из себя отдельное объёмное помещение перед воротами, стены которого были выполнены из толстого оргстекла, которое отделяло внешнее антарктическую среду от внутреннего пространства технического модуля. Такое решение было выполнено для того, чтобы не нарушать внутреннюю обстановку в машзале негативными факторами плохих погодных условий и достаточно интенсивными потоками турбо-инертной рабочей массы активных ионных двигателей. Всего в машзале было четыре сектора со стартовыми шлюзами, не считая аварийный с боковой стороны модуля, шлюз которого не использовался и был временно демонтирован для экономии места. Таким образом, в случае экстренного снежного заноса или других внезапных причин с одной стороны технического модуля имелась возможность покинуть модуль через вспомогательный аварийный шлюз с другой стороны.
До шлюзов сновигаторы транспортировались мобильными электро-тяговыми агрегатами с прицепной штангой, похожими на электрокары, которыми управлял персонал группы техобслуживания. Принцип был схожим с буксировкой самолётов на аэродромах: сновигатор выводился на линию направляющих перед шлюзом, штанга отсоединялась и присоединялась сзади. Далее сновигатор проталкивался мини тягачом в шлюз, задние ворота шлюза закрывались, открывались передние основные ворота шлюза, и сновигатор стартовал из здания технического модуля в открытое пространство Антарктики.
В кабинах пилотов включилась рация и прошла проверка радиосвязи с общей стандартной перекличкой. Два мини тягача начали буксировку «Phaeton Prince» Кэтрин и «Progressor» Хэлбокса.
— Вам как всегда везёт! — прозвучало саркастическое изречение Вэндэра в радио эфире.
— Везучая парочка! — подхватил Аксель.
Хэлбокс повернул голову в сторону кабины Кэтрин с недовольной гримасой. Кэтрин в ответ сделала тоже самое, только с довольной. Сновигаторы выдвигались и поворачивались аккуратно и параллельно друг другу в направлении старта. В эфире слышались смешки членов команды.
— Ладно, сейчас я надеру тебе одно место! — произнёс Хэлбокс с долей злорадства в голосе, — ты так давно этого просила.
— Ой, как страшно стало вдруг! Можно мне отказаться? — издевалась над ним Кэтрин.
Вэндэр не выдержал и откровенно громко рассмеялся во весь эфир.
— Хватит там ржать! — строго сказал Джонс, — у нас в эфире присутствует посторонний человек. Это не совсем этично с нашей стороны. Ты бы хоть рацию выключал.
— Всё в порядке, извините, командир! — успокоился Вэндэр.
— Так ладно, давайте соберёмся все! Мы не в турпоход направляемся. Что-то мне не нравится этот слишком весёлый настрой. Диспетчер что с погодой?
— С погодой всё в порядке, без изменений на всём протяжении пути следования.
— Хорошо, теперь так: до гор Гамбурдцева идём в разнобой, в свободном порядке, скорость старайтесь держать близкой к максимальной, боковые дистанции устанавливать с учётом безопасного маневрирования. При подходе к области гор снижаем скорость, группируемся, затем выстраиваемся друг за другом и заходим в любой первый попавшийся «коридор». За статус ведущего не спорим, без лишних там рвений и фокусов. А там дальше уже посмотрим, что будет. Всё, поехали, потихоньку! Ни пуха.
— К чёрту, командир! — послышалось сразу с нескольких передатчиков.
Машины начали запускаться и выходить. В машзале поднялся достаточно сильный свист и шум. Стенки шлюзов дрожали от скачков и смены частот энерго-импульсных пульсаров и объёмов выходящей из них турбо-инертной рабочей массы.
— У-у-у-я-я-а-ху-у! — прокричал Вэндэр, покинув шлюз и выдавливая форсаж на полную, чтобы выйти вперёд.
Сновигаторы уносились прочь, набирая скорость с визгом и хлопками от разрыва атмосферы резкими ударами форсажа позади сопел.
Пилоты начали расходиться в стороны для увеличения боковых дистанций и прибавлять темпа. Впереди простиралась огромная снежная солнечная равнина с необъемлемыми возможностями для свободного высокоскоростного полёта.
— Держитесь курсом примерно заданной диспетчером точки вхождения в зону гор, не отклоняйтесь сильно, — скомандовал Джонс в радиоэфир, — они рассчитывали её для корректировки угла вектора прохождения области гор с наименьшей дистанцией пути.
В эфире прозвучало несколько щелчков включения раций в качестве подтверждения команды.
Сновигаторы лихо неслись на двух ста узлах каждый по белоснежной пустыне, оставляя за собой далеко тянущийся снежный след в турбулентно закрученном потоке воздуха. Хэлбокс и Вэндэр не изменяли себе: у одного кабину разрывали гитарные примочки «Static-X», у второго — ломаными ритмами Drum&Base лихо наворачивал «Spor».
Все пилоты внутри
- Охотник на духов - Антон Демченко - Боевая фантастика
- Она - Алексей Сергеевич Рудницкий - Периодические издания / Прочее
- Бремя лишних (За горизонт 2) - Д Димитрюк - Боевая фантастика
- S-T-I-K-S. Второй Хранитель - Андрей Архипов - Боевая фантастика
- Хирург. Бегун. Беглец - Юрий Волгин - Боевая фантастика
- Неистребимый - Сергей Зайцев - Боевая фантастика
- Внутри меня шумят деревья - Роман Чёрный - Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Все в одном - Сергей Сергеевич Ткачёв - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Взгляд со стороны - Евгений Сергеевич Старухин - Героическая фантастика / Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Проложить маршрут - Антон Сергеевич Федотов - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания