Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я возненавидела Лайру за то, что она вызвала меня сюда, где мне пришлось осознать ужасную вещь. Я попыталась броситься на нее, но Порриньяры оттащили меня и снова прижали к стене.
— Я могу держать тебя так целый день, Андреа, — сказали они. — Отличное получится упражнение.
Дыхание уже начало возвращаться ко мне судорожными всхлипами, но я пока не могла понять, когда смогу обрести дар речи. Наконец я все же выдавила несколько слов, подобных диким существам, сбежавшим из клетки внутри меня:
— Они… были добры.
— Что?
— Они… были добры. Они… пытались ему помочь. Как и вы… они столкнулись… с раненой… сломанной личностью… и они хотели… ему помочь. Не знаю… может… они даже любили его. Они думали… что, сделав его… частью себя… они смогут забрать его боль… разбавить худшее… в его личности. Но они… не смогли. Они не… сделали его лучше. Это он… сделал их… хуже!
Последние слова едва не сорвались на вопль. Я снова попыталась вырваться, лягнув Скай в лодыжку, но она блокировала мою ногу, просто переместив свою, и опять прижала меня к переборке. Я закрыла глаза и подумала обо всех неудачных решениях в моей жизни, обо всем плохом, что я сделала, о злобе и горечи, что наполняли слишком большой период моей жизни. О тьме, бывшей ядом внутри меня и намеренной теперь отравить их — единственную личность, которую я люблю.
Я все еще стояла с закрытыми глазами, в ужасе от такой перспективы, когда их вес переместился и две пары губ поцеловали меня в щеки.
— Ты никогда не сделаешь нас хуже, Андреа, — сказали они.
Мои колени подогнулись. Я опустилась на палубу, рыдая, еще не зная, что стану делать, но уже не считая бегство вариантом выбора. Они сели рядом со мной. Руки освободились, и я обняла плечи Осцина. Меня неудержимо трясло от шока — все сомнения, которые я так глупо вбила себе в голову, исчезли, сменившись уверенностью, какой в этом мире еще не было. Скай переместилась и обняла меня сзади, ее идеальная щека прижалась к напряженным мышцам моей спины.
Даже не знаю, сколько прошло времени, пока я не поняла, что Бенгид тоже осталась.
Примечания
1
«AIsource» можно примерно перевести как «Искин-источник». (Здесь и далее прим. перев.)
2
Судья-адвокат в США — консультант по правовым вопросам в военном суде, обвинитель.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Антитезис - Андрей Имранов - Научная Фантастика
- Другое место (Понять вечность) - Борис Долинго - Научная Фантастика
- Астральное тело-1, Скоморох или Начало Магии - Всеслав Соло - Научная Фантастика
- Планиверсум. Виртуальный контакт с двухмерным миром - Александр Дьюдни - Научная Фантастика
- Мир Темной звезды. Том 2 - Трой Деннинг - Научная Фантастика
- Мир Темной звезды. Том 1 - Трой Деннинг - Научная Фантастика
- Поезд в Тёплый Край - Сергей Лукьяненко - Научная Фантастика
- Кукольник - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика