Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я плачу из-за мужчины! Ты в это веришь? Ты, наверное, будешь считать меня сумасшедшей. Точно! Я сошла с ума. Зачем я хочу жить с этим подозрительным животным? Я сама его брошу.
— Очень героическое решение, — вздохнула мисс Лафосс, — но, к сожалению, не соответствует действительности.
Мисс Дюбарри снова поникла.
— Я сразу подумала о тебе. Я надеялась, что ты обязательно что-нибудь придумаешь.
— Я постараюсь, — безнадежно пообещала мисс Лафосс. — Но… Тони! И ты даже не можешь сказать, что ты не осталась на ночь.
— Да.
— Это проблема.
— Я сразу пришла к тебе. Я слышала, Ник вернулся. Я не знала, будешь ли ты свободна, но я рискнула.
— О, да. Ника здесь нет.
— Кажется, ты говорила, что он обещал быть завтра.
— Так и есть.
— Так ты все еще собираешься к Огилви?
— О, да.
— Когда же он приехал?
— Сегодня утром.
— Где же он сейчас?
— Не знаю. Он ушел.
— Что?
— Пробыл около часа.
— Он не… он не… сомневается? — в ужасе предположила мисс Дюбарри.
— О, нет! Просто Гвиневра не разрешила ему остаться. Вот что было реальной причиной.
— Что?
— Он ей мешал.
— Ты шутишь?
— Спроси ее сама.
— Но он может вернуться в любую минуту?
— Нет. Завтра.
— То есть, он не вернется сегодня вечером?
— Нет.
— Почему?
— Гвиневра его выставила.
— Боже! — слабо пискнула мисс Дюбарри.
— Это правда.
— Он сопротивлялся?
— У него не было выбора.
— Ты шутишь.
— Он не смог справиться с Гвиневрой.
— Храни нас, Боже!
Мисс Дюбарри повернулась на диване. Она внимательно посмотрела на мисс Петтигрю. Страх, удивление, недоверие поочередно отразились на ее лице. Наконец уважение вытеснило все остальные эмоции.
— Вы выгнали Ника из его собственной квартиры?
— Ах, Боже мой, — смутилась мисс Петтигрю, — Все было не так уж и сложно.
— Я чуть не попалась, — сказала мисс Лафосс.
— Ты тоже? — слабо промолвила мисс Дюбарри.
— Ник обещал, что будет завтра.
— Я знаю.
— Поэтому Фил остался у меня на ночь.
— Боже мой!
— Я слишком поздно узнала о Нике.
— Ну, конечно.
— Фил обещал взять меня в новое шоу. Я не могла его обидеть. Нам девушкам, так нелегко приходится в этой жизни.
— Ну, конечно, ты не могла.
— И он ничего не знает о Нике.
— Сложная ситуация.
— Так что он был у меня.
— И что же случилось?
— Гвиневра выставила его.
— Нет.
— Да.
— И он не догадался?
— Думаю, нет.
— И потом пришел Ник?
— Да, — сказала мисс Лафосс, — и обнаружил одну из сигар Фила.
— Нет! — ахнула мисс Дюбарри.
— Гвиневра тут же его обработала. Она предложила ему вторую сигару. Она заставила его есть у нее с руки.
— Святой Моисей! — вздохнула мисс Дюбарри. — И он купился?
— Она сделала это так, что купился бы кто угодно, — просто сказала мисс Лафосс. — Даже ты.
— Объясни, — пролепетала мисс Дюбарри. — Мне нужна полная информация. Ничего не пропуская.
Мисс Лафосс объяснила. Мисс Петтигрю щебетала, трепетала, краснела и издавала несогласное фырканье. Лицо ее сияло. Никогда прежде она так не гордилась собой. Пока мисс Лафосс не приступила к рассказу, она была уверена, что не совершила ничего особенного, разве только ей немного повезло. Теперь восторг мисс Лафосс отправил ее на седьмое небо счастья. Оказывается, Ник был гораздо более опасным противником, чем она себе представляла.
— Вот это женщина! — сказала мисс Дюбарри.
Она подошла и пожала руку мисс Петтигрю.
— Гвиневра, — искренне сказала она, — у вас отличная маскировка. — она коснулась одежды мисс Петтигрю. — Я допустила ошибку. Вы сокровище.
— Я тоже так думаю, — сказала мисс Лафосс.
Они посмотрели друг на друга.
— Если она смогла иметь дело с Ником… — тихо начала мисс Дюбарри.
— Об этом я тоже подумала, — согласилась мисс Лафосс.
Она обе повернулись и посмотрели на мисс Петтигрю.
— Это шанс, — кивнула мисс Дюбарри.
— Только никаких инструкций, — поспешно предупредила мисс Лафосс. — Экспромты ей удаются лучше. Она сама придумает ответ, когда получит право на реплику. Не надо ее запутывать.
— Конечно, нет.
— Он там будет?
— Он говорил, что собирается.
— Который час? — спросила мисс Лафосс.
— Десять минут пятого.
— О, Боже! Гвиневра еще не одета. Нам нужен твой совет. Что-то, что подойдет для сегодняшнего дня и вечера. Днем ей будет необязательно снимать пальто. Мы будем выглядеть так, словно вот-вот уйдем. Ты помнишь, как это обычно бывает у Огилви.
— Встаньте, — попросила мисс Дюбарри мисс Петтигрю.
Мисс Петтигрю встала. Мисс Дюбарри рассматривала ее с сосредоточенным видом.
— У нее твой размер.
— Мне тоже так кажется.
— Твои вещи ей подойдут.
— Мы должны выбрать.
— О, пожалуйста! — нервно перебила их мисс Петтигрю. — Если вы хотите уйти, идите, пожалуйста. Не беспокойтесь обо мне. Я не могу вторгаться к вашим друзьям.
— Вторгаться к Огилви? — удивленным голосом повторила мисс Дюбарри.
— Вторгаться к Теренсу? — сказала мисс Лафосс.
— Вторгаться к Мойре? — сказала мисс Дюбарри.
— Они не знают такого слова, — заверила мисс Лафосс.
— Я ни с кем из них не знакома, — пробормотала мисс Петтигрю, слишком взволнованная перспективой новых приключений. — Но, прошу вас, не позволяйте мне стать вам обузой.
— Обузой? — фыркнула мисс Дюбарри. — Это вы делаете нам одолжение. Вы должны спасти меня. Пожалуйста, пожалуйста не забывайте об этом.
— О, Гвиневра! — умоляла мисс Лафосс. — Вы спасли меня. Теперь вы должны сделать что-то с Тони.
Больше мисс Петтигрю ничего не говорила. Зачем отказываться от своего счастья? Она позволила восторгу захватить все ее существо. Она стояла посреди гостиной, и радость жизни играла в ней, как пузырьки в бокале шампанского. Ее не беспокоило, что будет дальше. Она была готова ко всему. Счастье снова пьянило ее. Этот удивительный день еще не закончился. Она немного растерялась, подумав, что такого особенного она должна сделать с Тони, но так как большая часть их замечаний осталась для нее неясна, она решила пропустить их мимо ушей.
— Куда мы идем? — спросила мисс Петтигрю.
— На коктейль к Огилви.
— На коктейль, — блаженно повторила мисс Петтигрю. — На коктейль? Я?
— Почему нет? — требовательно спросила мисс Дюбарри.
— Почему нет? — растерянно переспросила мисс Петтигрю. Ее щеки вспыхнули ярким цветом. — О, женщины! — сказала мисс Петтигрю. — Ведите меня к ним.
Они отвели ее в спальню. Она быстро приняла ванну, в то время как мисс Дюбарри и мисс Лафосс сосредоточились на содержимом шкафа мисс Лафосс. Она надела шелковое белье, предложенное мисс Лафосс. Она ни разу в жизни не испытывала прикосновения натурального шелка к своей коже. Эта ткань сразу заставила ее чувствовать себя другим человеком. Она стала решительной, смелой, готовой на все. Все свои колебания она оставила в самодельном шерстяном белье.
«Психология шелкового белья еще не полностью изучена» — счастливо подумала мисс Петтигрю.
Она вошла в спальню, как дебютантка. Даже ноги, обнаженные короткой кружевной оборкой, не заставили ее покраснеть.
Мисс Дюбарри усадила ее перед зеркалом.
— Нет, — твердо сказала мисс Петтигрю. — Думаю, нет. Я хотела бы увидеть только конечный результат. Наблюдение всех промежуточных этапов только испортит впечатление. Спасибо.
Они отодвинулись от зеркала. Настал важнейший момент сегодняшнего дня.
— Лицо, — сказала мисс Дюбарри.
— Ты можешь что-нибудь сделать с ним? — нервно спросила мисс Лафосс.
— Для начала, — сказала мисс Дюбарри, — я проделаю подготовительную работу.
Она отошла на два шага и стала рассматривать мисс Петтигрю. Потом обошла вокруг. Склонила голову набок. Ее брови сдвинулись к переносице. Мисс Дюбарри в своем профессиональном образе выглядела совершенно иной женщиной. Ни капли нервозности, нерешительности или беспокойства. Твердость, уверенность, компетентность: специалист на работе.
— Посмотри на этот подбородок, — сказала мисс Дюбарри. — Чистый, как песня жаворонка. Ни капли жира. Посмотри на этот нос. Идеальный. Можно полностью нарисовать лицо… но нос! Его может исправить только хирург, да и то с большой долей риска.
— Красивый, — согласилась мисс Лафосс.
— Если вы старше тридцати пяти, — заговорила мисс Дюбарри голосом лектора в аудитории, — макияж должен быть щадящим. Для женщины среднего возраста нет ничего хуже, чем избыток краски. Она только подчеркнет ее возраст, не уменьшив его. Только молодое свежее лицо может выдержать щедрый акцент яркой косметики. В нашем случае эффект должен быть деликатным, художественным, почти незаметным, так чтобы зритель заинтересовался, искусство это или природа.
- Миссис де Уинтер - Сьюзен Хилл - love
- Амелия и Жермена - Бенжамен Констан - love
- Шедевр - Миранда Гловер - love
- Флорис. Любовь на берегах Миссисипи - Жаклин Монсиньи - love
- Маленькие ошибки больших девочек - Хизер Макэлхаттон - love
- Леди-обманщица - Бобби Смит - love
- Где-то, когда-то… - Мэри Эдвардс - love
- Аня и другие рассказы - Евдокия Нагродская - love
- Амели без мелодрам - Барбара Константин - love
- Счастье Феридэ - Бадри Хаметдин - love