Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она услышала, как он прошептал проклятие, и не смогла не взглянуть на него.
— Это не закончилось бы одним поцелуем, Люси, ты прекрасно знаешь. Этот человек все еще имеет власть над тобой.
Она покраснела. В словах Джека была доля истины.
— Ну и что, если имеет?.. Какая разница?
Его рот приоткрылся. Эти слова были для него будто удар — посильнее, чем удар кулака.
— Какая разница? — В его тоне прозвучала горечь. — Господи, Люси, ты хоть представляешь, что такое любить кого-то, кто не любит тебя? Уж поверь мне, с этим не так просто жить. Я не хочу, чтобы ты страдала.
Она смутилась. Приподняв брови, сердито посмотрела на него.
— Джек, а что ты можешь знать о любви к кому-то, кто не любит тебя?
До этого он не смотрел на нее, но, когда она задала свой вопрос таким циничным тоном, повернулся.
— Что я могу знать? — Он криво усмехнулся. — Ты не веришь, что за свои тридцать три года я никогда не любил безответно?
— Нет. — Она села и откинула голову назад. — Я даже не могу себе это представить. — Злость постепенно прошла, а ее место заняло любопытство. Люси никогда бы не подумала, что кто-то может отвергнуть Джека. — Кто та сумасшедшая женщина, которая любит кого-то больше тебя? — Люси сидела на кровати, опираясь спиной о стену. Сцепив руки на коленях, она приготовилась слушать… — Дай мне ее телефон. Я должна поговорить с ней.
Он ухмыльнулся, хотя в глазах была печаль.
— Возможно, когда-нибудь мы обсудим это, но сейчас у нас более важные дела.
Она глубоко вздохнула. Вспомнила обо всем, и отчаяние снова завладело ею.
— Мягко сказано. — Люси закрыла глаза и грустно склонила голову. — Ведь если мы не заставим Стэдлера уехать до субботы, то нам с тобой придется пожениться. — Она пихнула его ногой. — А может, нам притвориться, что мы крупно поругались и разорвали помолвку?
— Он поймет, что это вранье.
— Ну и что! — У нее уже начиналась истерика. — Может, это и к лучшему.
Джек не верил своим ушам.
— Ты действительно хочешь стать его любовницей? — Его голос был таким злым! Если бы Люси не знала его столько лет, она бы испугалась.
— Нет… нет. Я не хочу этого, — медленно проговорила она. — Я знаю, что он подлец, и я не хочу возвращаться к нему.
Джек кашлянул и тоже прислонился к стене, глядя прямо перед собой.
— Понимаю.
Люси повернулась к нему и толкнула его локтем.
— Вот и хорошо. Но кто же та глупая девушка, которая не любит тебя?
Он перевел на нее взгляд и чуть заметно улыбнулся.
— Ты думаешь, что она глупая?
Люси пожала плечами.
— Должно быть.
Он ухмыльнулся, но как-то неуверенно. Откинув голову назад, он уставился в пустоту.
— А что, если мы и правда поженимся?
Она искоса посмотрела на него.
— Кто? Ты и мисс Глупышка?
— Нет. — Он нагнулся, взял ее левую руку и поднял так, чтобы Люси могла видеть кольцо. — Ты и я.
Резко вырвав руку, Люси вскочила и вытаращила глаза.
— Ты что — совсем с ума сошел?
От наступившей тишины звенело в ушах. Наконец Джек слабо улыбнулся.
— Я не думаю, что твой ответ вошел бы в десятку лучших фраз, которые мужчина надеется услышать, когда делает предложение. — Люси, все еще не отрываясь, смотрела на него и молчала. В недоумении он пожал плечами. — Ну, хорошо. Я говорю не о настоящей свадьбе. Мы опять же можем все разыграть. Устроим скромную церемонию прямо здесь, в гостинице. Надо будет только найти кого-нибудь на роль священника.
Люси на мгновение закрыла глаза. На каком языке он говорит? Ничего из того, что он уже сказал, не было словами разумного человека. Почувствовав слабость, она опустилась на кровать.
— Люси, с тобой все в порядке?
Она вздохнула и кивнула.
— Мне… мне просто показалось, что ты говоришь о какой-то выдуманной свадьбе.
— Только если нам не удастся заставить Стэдлера убраться из города.
Так, значит, Джек на самом деле собирается сделать это? Она настолько растерялась, что с минуту не могла пошевелиться. Молча смотрела, как он развалился на ее кровати. Он казался таким огромным в ее маленькой комнате, где царил полумрак.
— Вечером в следующую субботу — давай? Ты и я — свяжем себя священными узами брака? — Его губы сложились в хитроватую усмешку.
Казалось, ужас проникал в каждую ее клеточку при мысли о том, что ей придется совершить такой грандиозный обман. Ее досада была настолько очевидна, что Джек сразу перестал улыбаться и нахмурился. Наклонившись к ней, он взял ее за руки, но она вырвала их.
— Черт побери, — прошептал он. — Пожалуйста, не презирай меня, Люси.
Какой-то туман застил ей разум. Она даже не знала, что она чувствует. Мир сразу стал нереальным, и она не могла узнать его. Мужчина, с которым она была обручена больше двух лет, внезапно обручился с другой, а теперь еще заявился сюда и делает ей такое гнусное предложение. А другой мужчина, Джек Галлахер, Джек, которого она знает и любит уже почти пятнадцать лет, вдруг становится ее вымышленным женихом и объявляет, что церемония их бракосочетания состоится на следующей неделе. Кроме того, она все никак не может забыть его поцелуй, будоражащий кровь. Люси уже не понимала, где реальность, а где вымысел.
Но в одном она была полностью уверена — в ее сердце не может быть и капли презрения к Джеку. Она ненавидела ложь и притворство, но — не Джека. Люси отвернулась, покачала головой и ответила:
— Я бы никогда не смогла возненавидеть тебя, Джек.
— Постараюсь никогда не дать тебе повод для этого, — мягко произнес он.
Сквозь полуприкрытые веки она ласково посмотрела на него… Он улыбнулся ей, и Люси чуть приободрилась.
— Давай надеяться на лучшее, — сказал он. — Может, Стэдлера до субботы похитят какие-нибудь инопланетяне.
Она строго посмотрела на него.
— Как ты можешь шутить сейчас? — Люси собралась встать с кровати, но он схватил ее за запястье.
— Подожди.
Она повернулась. Хотя он и нежно держал ее, все же казалось, что она в капкане. Что еще он задумал?
Он сунул руку в карман брюк и вытащил маленькую коробочку.
— Я тебе еще ничего не подарил на день рождения.
Она недоверчиво посмотрела на коробочку.
— Мне кажется, ты уже и так много сделал для меня, — ее слова прозвучали как обвинение.
Печальная улыбка появилась на губах Джека.
— Люси, она не кусается.
Он отпустил ее руку, и Люси осторожно взяла коробочку. Открыв ее, она увидела брошь в виде маленького золотого ангела, вдобавок украшенного крошечными бриллиантами. Сердце ее переполнилось благодарностью.
- Когда падает снег - Рини Россель - Короткие любовные романы
- Милая, у нас не будет развода (СИ) - Арская Арина - Короткие любовные романы
- Свадьба с препятствиями - Ли Майклс - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Мой единственный - Шерри Крейн - Короткие любовные романы
- Продавец пороха - Лидия Сивкевич - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Проделки в ночи - Меган Уэйд - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Мой парень – инопланетянин - Ольга Заровнятных - Короткие любовные романы
- Счастливое падение - Джулиана Морис - Короткие любовные романы
- Благословение вечной любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы