Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кэр, едем, – тронул меня за плечо Роальд.
Я, спохватившись, забрал протягиваемую мне Тимиром бумагу.
– А ты где бродишь? – напустился сотник на Вельда, сунувшего голову в кабинет.
– Да я по делу… – попытался оправдаться тот и немедленно спросил: – Так мы будем что-нибудь делать или пусть весь город сгорит?
Мы рассмеялись. Нечто неслыханное – чтобы Вельд проявлял такое служебное рвение.
Но, выходя из управы, Роальд все же пожурил:
– Ты на полчаса отпрашивался, а отсутствовал много больше. Где тебя носило?
– Да дельце было, – замялся Вельд. – Тем более что я не опоздал. Как только в первый раз над магистратом жахнуло, так уже в управе был.
– В «Ракушку» давай, – забираясь в экипаж, бросил я глазеющему на огненные всполохи извозчику.
– Только ты там, Кэр, не того… – попросил Вельд, с опаской поглядывая на праздничный фейерверк. – А то рассердится комендант да как вжарит по нам… И смыться не успеем.
– На улице останешься, раз так боишься, – решил я.
– Разве я могу бросить вас в трудную минуту?! – разволновался мой приятель.
– Ну еще бы! – всхрюкнул с трудом сдерживающий смех Роальд. – Там же дармовая выпивка будет!
– Ну и что? – обиделся Вельд и пробурчал, отвернувшись: – В «Селедке» тоже бесплатно наливают, но я же там не остался.
– Так вот что у тебя за дела были! – рассердился Роальд. – Наверное, хочешь следующую смену на стене провести?
– А я что? – смутился ненароком ляпнувший лишнее Вельд. – Я ради пользы дела зашел проверить, не зажимает ли Гарт пиво.
Народу на улицах было немного, а те, кто вышел, жались к стеночкам и собирались под балкончиками. На устроенное сэром Родериком представление любовались, одновременно переживая, куда придется следующий удар огненной стихии. Не на их ли дома…
Извозчик попался сообразительный – понял, зачем мы едем в «Ракушку». Поторапливая коней, быстро домчал нас до портового квартала. «Ракушка» – отличный кабак, лучше его только «Черная жемчужина». Но в это заведение захаживают в основном благородные и купчишки побогаче. Сэр Родерик хоть и получил от императора наследный титул, но помнит, что вышел из простонародья, и не брезгует кабаками попроще.
– Кому-то уже повезло! – хохотнул Вельд, указывая на ползущего по тротуару мастерового.
Попал, бедолага. Случайно оказался в том же кабаке, где сэр Родерик начал отмечать памятный день. Вот и пришлось пить до упаду. Иначе-то не уйти. Если, конечно, нет желания обозлить коменданта и проверить на себе какое-нибудь гнусное заклинание. На своих ногах только беременным дамочкам уйти дозволяют.
– Ну сохрани нас Создатель, – вздохнул Роальд, когда мы выбрались из экипажа.
Из раскрытого окна «Ракушки» как раз вылетел маленький багряно-красный шарик и устремился ввысь, разбухая в полете. Вельд немедленно сместился в самый хвост нашего крохотного отряда. Как будто ему это поможет, если магический удар придется по нам.
Поднявшись на крыльцо, я толкнул дверь «Ракушки», открывающуюся и внутрь, и наружу, дабы хозяину не приходилось ремонтировать ее ежедневно из-за ошибок упившихся посетителей. Внутри было тихо, как в покойницкой. Никакого шума и пьяного веселья. Большинство посетителей, оказавшихся в «Ракушке» на момент прибытия сэра Родерика, не выдержали испытания и спали. Кто на лавках, кто и вовсе на полу. Лишь самые крепкие остались и теперь молча сидели за одним столом с сэром Родериком. Боевой маг второй ступени посвящения сфер Воздуха и Огня устроился возле окна.
– А вот и наши доблестные стражники! – глухо рассмеялся комендант, заметив нас. – Быстро вы, быстро! – И призывно махнул рукой: – Идите выпейте с нами.
Сжав в левой руке грамотку, я приблизился к довольно моложавому на вид сэру Родерику. Маг, что с него взять, он и в девяносто лет выглядит, как другие в сорок.
Переступая через разлегшихся на полу храпящих и посапывающих посетителей «Ракушки», я немного замешкался. Кто-то из сидящих с комендантом успел наполнить кубки. Сэр Родерик встал и, держась за край стола, чтобы не упасть, поскольку его изрядно мотало из стороны в сторону, сказал, глядя на нас:
– Давайте выпьем за тех славных парней, что остались на Меранской равнине, дабы мы могли сейчас спокойно жить!
Любители дармовой выпивки одобрительным ревом поддержали своего сегодняшнего предводителя и тут же сунули нам в руки по здоровенному кубку, наполненному до краев. А сэр Родерик, прищурившись, уставился на меня. Специально, похоже, все подготовил. Отказаться невозможно: не по-людски это – за павших не поднять кубок. А согласно уложению нельзя на службе употреблять хмельное. Сэр Родерик не может этого не знать.
Но мне-то нечего терять. Ну определит комендант какое-нибудь наказание за нарушение уложения «О городской страже», ну и что с того? Пошлю его лесом с такими подставами и преспокойно отправлюсь восвояси. Убивать меня он все равно не станет. А из стражи пускай выгоняют.
Глотнув из кубка, я скривился и, задержав дыхание, зажмурился. С трудом удержался, чтобы не закашляться. Ловушка была не в предложении, а в самом напитке. Можжевеловка. На чистом спиритусе настаивается, как говорит тьер Эльдар. И в кубке ее, пожалуй, не меньше четверти литра…
Сэр Родерик устроил нам настоящее испытание наподобие тех, что приходится проходить каждый год всем стражникам. Возможно, в чем-то даже более сложное.
Опустошив кубок и поставив его на стол, я отдышался и помотал головой. Жуть. Если глотать такими порциями выпивку, то действительно выползать отсюда придется.
– Громар, повтори, – велел сэр Родерик, даже не поморщившись после выпитой можжевеловки. И, вперив в меня пристальный взгляд, провозгласил: – А теперь давайте выпьем за нашего государя! Многие лета императору!
– Кэр, не спи! – ткнув меня в бок, прошипел Вельд, видя, что я пялюсь на вновь наполненный дополна кубок. – Не выпьешь за императора – Охранка сразу измену пришьет!
– Да ну на блин! – решительно заявил я, ставя всученный мне кубок на стол. Не хватало еще потерять половину дня из оставшихся двух, провалявшись пьяным под лавкой. Или маяться с головной болью еще сутки, приняв отрезвляющее зелье. Нас же специально упаивают, наполняя кубки до краев, а себе плеская лишь на донышко.
Протянув коменданту грамотку, я сказал:
– Сэр Родерик, постановлением городского совета в Кельме введено военное положение. Ознакомьтесь, пожалуйста, с данным указом.
– Ну-ну… – прищурившись, протянул сэр Родерик и взял грамотку.
Внимательно прочитав и убедившись, что бумага составлена правильно и ее нельзя оспорить, сославшись на неточность, с сожалением вздохнул. Роальд сразу оттеснил меня в сторону и передал коменданту небольшую скляницу с похмельным зельем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Хай Алекс - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пылающий храм (СИ) - Танго Аргентина - Фэнтези
- Одержимый. Книга пятая. - Андрей Буревой - Фэнтези
- Охотник: Лорд Пустошей. - Андрей Буревой - Фэнтези
- Охотник: Лорд Пустошей - Андрей Буревой - Фэнтези
- Ноша хрономанта 4 - Владимир Михайлович Мясоедов - LitRPG / Космоопера / Периодические издания / Фэнтези
- Огненный мир - Олег Лукьянов - Фэнтези
- Страж - Леонид Викторович Зайцев - Периодические издания / Фэнтези
- Страж штормов - Дженни Вурц - Фэнтези