Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы то ни было, многие читальные залы, оборудованные кафедрами, наш современник мог бы принять за капеллу, уставленную скамьями. Действительно, сидя на церковной скамье, на спинке впереди стоящей скамьи можно видеть книги – гимнарии и псалтыри, а в некоторых церквях скамьи и хоры для певчих оснащены столами, напоминающими кафедры: на них кладутся богослужебные книги. В начале XX века обнаружилась занятная подробность: в Херефордском соборе церковные скамьи были сделаны из старых сидений, некогда соединявшихся с кафедрами в соборной библиотеке; в XIX веке при перестройке библиотеки их оттуда убрали[92]. То же самое произошло в Королевском колледже (Кембридж): в 1851 году в реестр был внесен договор со столяром по имени Рэтти, который должен был «из книжных шкафов в боковых приделах соорудить сиденья с настилами для книг и скамейками для коленопреклонения, и оные сиденья расположить в капелле»[93]. Сами эти книжные шкафы, по всей вероятности, были изготовлены в XVII веке, и на них пошло дерево кафедр, на которых книги уже явно не умещались; по крайней мере некоторая часть собрания колледжа оставалась прикованной цепями до конца XVIII века[94].
Кафедры в библиотеке, пристроенной к церкви Святой Вальпургии в голландском городе Зютфене, с книгами, которые прикованы к стержням над кафедрами
Классический пример готической библиотеки с системой кафедр – помещение, которое в XVI веке пристроили к церкви Святой Вальпургии (XII век), расположенной в городе Зютфен, Восточные Нидерланды[95]. Зал, отведенный под библиотеку, на первый взгляд очень напоминает капеллу с рядом скамей. Но здесь есть сдвоенные кафедры, между которыми поставлены сиденья. Десять таких кафедр выстроены в ряд вдоль одной из стен помещения неправильной формы; вдоль другой стены этих кафедр меньше, и они располагаются не так упорядоченно (именно в этой стене проделан дверной проем). Под кафедрами и над ними нет горизонтальных полок: следовательно, перед нами ранний вариант книжного шкафа. Сиденья – обычные скамьи, и только благодаря скромным декоративным элементам на краях можно отличить их от скамеек, которые мы привыкли видеть на бейсбольных стадионах или в раздевалках.
Конец ознакомительного фрагмента.
Сноски
1
Цитата из эссе британского историка, поэта и государственного деятеля лорда Томаса Маколея (1800–1859) о Джоне Мильтоне (1829). См. Bartlett, с. 492.
В примечаниях даны источники цитат, встречающихся в книге; для каждой цитаты указана страница. Если из одного источника происходит несколько цитат или фактов подряд, я, как правило, отмечаю только первые или наиболее значимые. Книги и статьи здесь обозначены только именем автора; если цитируется несколько работ одного автора, то к его имени прибавляются их сокращенные названия. Полные библиографические описания этих книг и статей читатель найдет в библиографии, следующей за примечаниями.
2
Там же, с. 761.
3
Wagner, с. 65.
4
Rogan, с. 90.
5
Power, с. 129
6
U.S. Patent No. 4050754.
7
Источник – некролог и фотография Альфреда Казина, опубликованные в газете «Нью-Йорк таймс» 6 июня 1998 года.
8
Fadiman, с. 139.
9
Там же, с. 124.
10
Penn, с. 118.
11
Там же.
12
Ellis и др., с. 137.
13
Чарльз Гудьир (1800–1860) – американский изобретатель, открывший вулканизацию каучука. В честь Гудьира названа американская компания, производящая автомобильные шины. См. о нем в Inventive Genius, с. 19–20.
14
Gladwell, с. 68.
15
Там же.
16
Fadiman, с. 125.
17
Библиотека Конгресса горела дважды. Здесь речь идет о пожаре 1814 года, когда Вашингтон был спален английскими войсками. После этого Джефферсон предложил библиотеке купить его собственную коллекцию книг (около семи тысяч томов). В 1851 году библиотека сгорела вновь, и этот пожар уничтожил большую часть книг Джефферсона. См. об этом в Brooks, с. 32.
18
Smiles, с. 45.
19
Drucker, Lerner, с. 16–17.
20
Marriott.
21
Clark. Care of Books, с. 27, № 2.
22
Irwin. Origins, с. 117.
23
Shailor, с. 6.
24
Kenyon, с. 66.
25
Там же.
26
Clark. Care of Books, с. 28.
27
Там же, с. 30.
28
Там же, с. 33–35.
29
Там же, с. 33–35; здесь приводится в русском переводе: Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту / пер. В. О. Горенштейна. М.–Л.: Наука, 1949. Т. 1, с. 237.
30
Цит. по: Irwin. Origins, с. 45.
31
de Bury. Philobiblon, с. 79.
32
Shailor, с. 8.
33
Там же.
34
Clark. Care of Books, с. 37.
35
American Library Association. Статья range.
36
Irwin. Origins, с. 63–64.
37
Reed, с. 1.
38
Там же, с. 3.
39
См. Kenyon, с. 122–124.
40
Shailor, с. 8.
41
Irwin. Origins, с. 115–116.
42
Bradley, с. 8–9.
43
Shailor, с. 8.
44
Bradley, с. 8.
45
Там же, с. 6.
46
Там же, с. 6–7.
47
Irwin. Origins, с. 119
48
Reed, с. 5.
49
Weinstein, с. 29.
50
Shailor, с. 59.
51
Irwin. Origins, с. 32–33, здесь в переводе Ф. А. Петровского.
52
Clark. Care of Books, илл. 149.
53
Weinstein, с. 32–33.
54
Мастер свитков – второе лицо в судебной иерархии Англии и Уэльса, заведует судебным архивом. См. Reed, с. 6.
55
Цит. по: Clark. Libraries, с. 35.
56
Цит. по: Clark. Care of Books, с. 71.
57
Streeter, с. 71.
58
Streeter, с. 4, 117.
59
Там же, с. 118–119.
60
См. Clark. Care of Books, с. 292–293.
61
Там же, с. 71.
62
Irwin. Origins, с. 96.
63
Там же, с. 71.
64
Streeter, с. 5.
65
Там же, с. 95.
66
Streeter, с. 5.
67
Цит. по: Clark. Libraries, с. 29.
68
Цит. там же, с. 30.
69
Irwin. Origins, с. 96.
70
Цит. по: Clark. Care of Books, с. 93.
71
Irwin. Origins, с. 96.
72
Там же.
73
Riding, с. A18.
74
Там же.
75
Streeter, с. 5.
76
Clark. Libraries, с. 21.
77
Streeter, с. 5.
78
Цит. по: Clark. Libraries, с. 21–22.
79
Clark. Care of Books, с. 84–85.
80
Цит. там же, с. 69.
81
Там же, с. 40–41
82
В наши дни пятьсот книг можно уместить в шкафу, который занимает площадь не более 0,9 квадратного метра.
83
Power, с. 129.
84
Там же, с. 130.
85
Streeter, с. XIII–XIV.
86
Там же, с. 341.
87
Цит. там же.
88
См., напр. Streeter, с. 38–39.
89
Streeter, с. 14.
90
Там же, с. 8.
91
Цит. там же.
92
Там же, с. 104–108.
93
Цит. там же, с. 280.
94
Там же, с. 279.
95
Clark. Care of Books, с. 153, см. также Streeter, с. 9–12.
Примечания переводчика
1
«Тудей» – утреннее шоу на телеканале «Эн-би-си», выходит с 1952 года. «Найтлайн» – ночная новостная программа на телеканале «Эй-би-си», выходит с 1980 года (здесь и далее звездочкой отмечены примечания переводчика).
2
«Си-СПЭН» – американский частный некоммерческий телеканал, транслирующий правительственные заседания и передачи о государственной политике.
3
Ньют Гингрич – американский политик-республиканец, в 1995–1998 годах – спикер Палаты представителей Конгресса США.
- Не надейтесь избавиться от книг! - Жан-Клод Карьер - Культурология
- Лучший год в истории кино. Как 1999-й изменил все - Брайан Рафтери - Кино / Культурология
- Оптимистическая трагедия одиночества - Ольга Порошенко - Культурология
- Вдоль по памяти - Анатолий Зиновьевич Иткин - Биографии и Мемуары / Культурология
- Москва. Загадки музеев - Михаил Юрьевич Жебрак - Исторический детектив / Культурология
- Повседневная жизнь русского офицера эпохи 1812 года - Лидия Ивченко - Культурология
- Драма и действие. Лекции по теории драмы - Борис Костелянец - Культурология
- Этика - Светлана Зубанова - Культурология
- Философия символических форм. Том 1. Язык - Эрнст Кассирер - Культурология
- Лапландия. Карелия. Россия - Матиас Александр Кастрен - Культурология