Рейтинговые книги
Читем онлайн Легавые - Эд Макбейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34

Энди Паркер сладко посапывал в кресле у стола.

– Куда подевались все ваши? – громко спросил маляр.

– А? Что? – Паркер вздрогнул, выпрямился, оглядел маляров, протер глаза огромной ручищей и сказал:

– Разве можно так пугать человека?

– Мы уходим, – сообщил первый маляр.

– Мы все закончили, – добавил второй.

– Мы уже погрузили наше добро на грузовик и зашли попрощаться, – сказал первый.

– Где ваши? – спросил второй.

– На совещании у лейтенанта, – ответил Паркер.

– Мы заглянем к нему и скажем до свидания, – сказал первый маляр.

– Не советую.

– Это еще почему?

– Они обсуждают убийство. А в таких случаях им лучше не мешать.

– И даже нельзя сказать до свидания?

– Можете сказать до свидания мне, – предложил Паркер.

– Это не совсем то, – сказал первый маляр.

– Тогда подождите. Они закончат, и вы попрощаетесь. К двенадцати обязательно закончат. Это уж точно!

– Но мы-то уже закончили, – сказал второй маляр.

– Может, вы что-нибудь не доделали? – спросил Паркер. – По-моему, надо покрасить пишущие машинки, вон ту бутылку на холодильнике и наши револьверы. Кстати, почему бы вам не покрасить наши револьверы в приятный светло-зеленый цвет?

Разобиженные маляры покинули следственный отдел, а Паркер снова прикрыл глаза и задремал.

* * *

– Отличные у меня сотрудники! – говорил лейтенант Бернс. – Два опытных сыщика прохлопали одного хлыща. Один – потому что идет и сопит ему в затылок, другой отпустил его на добрую милю. Молодцы, ничего не скажешь!

– Откуда я знал, что его будет ждать машина? – буркнул Мейер. – Мне сказали, что в прошлый раз он приехал на поезде.

– Верно, – поддакнул Клинг.

– Вы его упустили, – отрезал Бернс. – И было бы полбеды, если б он отправился домой. Но О'Брайен дежурил возле дома Ла Брески и утверждает, что он там не появился. Это означает одно: мы не знаем, что делает главный подозреваемый в тот день, когда ожидается покушение на заместителя мэра.

– Мы действительно не знаем, где сейчас Ла Бреска, сэр, – признал Мейер.

– А все потому, что вы его упустили.

– Так точно, сэр.

– Если я не прав, Мейер, ты мне так и скажи.

– Никак нет, сэр. Все правильно. Я его упустил.

– Отлично. Объявляю тебе благодарность.

– Большое спасибо, сэр.

– Отставить шуточки!

– Виноват, сэр.

– Ничего смешного в этом нет. Я не хочу, чтобы Скэнлону проделали в башке две дырки, как Кауперу.

– Я тоже.

– Отлично. Очень тебя прошу, научись грамотно следить. Договорились?

– Договорились.

– Теперь – кто этот человек, с которым встречался в бильярдной Ла Бреска?

– Калуччи, сэр. Питер Калуччи.

– Ты его проверял?

– Да, сэр. Еще вчера. Посмотрите, что нам прислали.

Мейер положил на стол Бернса толстый конверт и шагнул к детективам, которые выстроились у стола начальника. Никто не шутил и не улыбался. Лейтенант был в прескверном настроении. Нужно было подарить пятьдесят тысяч долларов злоумышленнику или готовиться к тому, что заместитель мэра получит новое назначение – в небесный муниципалитет. Какие уж тут шутки! Лейтенант взял конверт, вынул фотокопию отпечатков пальцев, быстро взглянул на нее, затем извлек из конверта фотокопию полицейского досье Калуччи.

БЮРО УГОЛОВНОЙ РЕГИСТРАЦИИ

Фамилия – Питер Винсент Калуччи.

Шифр – Р 421904.

Клички – Калуч, Куч, Кучер.

Цвет кожи – белый.

Адрес – Южная 91-я улица, 336, Айсола.

Рост – 1 м 78 см. Вес – 70 кг.

Цвет волос – шатен.

Глаза – карие. Лицо – смуглое.

Род занятий – строительный рабочий.

Шрамы, татуировки – шрам от операции аппендицита, татуировки отсутствуют.

Фамилия сотрудника полиции, производившего задержание, – патрульный Генри Батлер.

Дата ареста – 14 марта 1960 г.

Место ареста – Северная 65-я улица, 812, Айсола.

Обвинение – ограбление.

Краткое описание преступления. Около полуночи Калуччи вошел в помещение заправочной станции по адресу Сев. 65-я ул., 812 и пригрозил застрелить служащего, если тот не откроет сейф. Тот сказал, что не знает шифра. Калуччи взвел курок револьвера, но появился патрульный Батлер из 63-го участка и задержал его.

Предыдущие правонарушения – отсутствуют.

Место и дата предъявления обвинения – Уголовный суд, 15 марта 1960 г.

Окончательное обвинение – ограбление первой степени, ст. 2125 Уголовного кодекса.

Приговор суда – 7 августа 1960г. Признал себя виновным, приговорен к 10 годам заключения в тюрьме Каслвью.

Просмотрев документы, лейтенант спросил:

– А когда он вышел из тюрьмы?

– Это крепкий орешек. Он отсидел треть срока и подал прошение о досрочном освобождении, но получил отказ. После этого он подавал прошения каждый год. Когда отсидел семь лет, его наконец отпустили.

Бернс снова глянул на листок.

– Чем он сейчас занимается?

– Работает на стройке.

– Выходит, он там и познакомился с Ла Бреской?

– Последний раз Калуччи работал в фирме «Абко констракшн». Мы позвонили туда, и нам сообщили, что Ла Бреска тоже там работал.

– У Ла Брески есть судимость?

– Нет, сэр.

– После выхода на свободу Калуччи ни в чем не был замечен?

– По крайней мере, у нас таких данных нет.

– Ну, а кто этот Дом, который звонил Ла Бреске в четверг вечером?

– Не удалось выяснить, сэр.

– Потому что вы упустили Ла Бреску?

– Так точно, сэр.

– Браун все еще слушает телефон?

– Да, сэр.

– С осведомителями работали?

– Пока нет, сэр.

– Так когда же, черт вас возьми, вы начнете шевелиться? К двенадцати часам мы должны принести на блюдечке пятьдесят тысяч долларов. Сейчас четверть одиннадцатого, какого же?..

– Сэр, мы пытались установить наблюдение за Калуччи. Мы взяли его адрес и съездили туда, но его квартирная хозяйка сказала, что он ушел вечером и до сих пор не возвращался.

– Потрясающе! – воскликнул Бернс. – Эта парочка сейчас, наверно, развлекается с блондинкой, а заодно прикидывает, как убить Скэнлона, если не получит выкупа. Свяжитесь с Дэнни Гимпом и Толстяком Денвером, вдруг они знают, кто такой Дом, который две недели назад проигрался в пух и прах на боксе. Какой там был бокс? Финал чемпионата?

– Да.

– Вот и чудесно. За работу. Кто-нибудь из вас, кроме Кареллы, имел дело с Гимпом?

– Нет, сэр.

– Кто работает с Доннером?

– Я, сэр.

– Так бери ноги в руки и дуй к нему, Уиллис.

– Если только он не во Флориде. Зимой он обычно уезжает на юг.

– Поганые стукачи нежатся на курортах, – проворчал Бернс, – а мы должны гоняться за всякими подонками! Ладно, Уиллис, действуй!

– Есть, – отчеканил Уиллис и вышел из кабинета.

– Теперь вторая версия – насчет Глухого. Господи, только бы это был не он! Я очень надеюсь, что это все-таки Ла Бреска и Калуччи, а может, и кошечка-блондинка, которая увела у вас из-под носа клиента. Я говорил с шефом, заместителем мэра и с самим мэром. Мы решили, что о пятидесяти тысячах и речи быть не может. Надо обязательно задержать того, кто придет за жестянкой. И еще – необходимо обеспечить надежную охрану Скэнлону. Пока все. Вы должны доставить жестянку в парк и установить наблюдение за скамейкой. Возьмите людей в подмогу. Того, кто придет за деньгами, задержать, доставить в участок и допрашивать, пока он не посинеет. На случай если он начнет вякать про Миранду – Эскобедо, пригласите заранее адвоката. Мы сегодня же должны выйти на след преступника, ясно?

– Ясно, сэр, – сказал Мейер.

– Ясно, сэр, – сказал Клинг.

– Я могу быть уверен, что вы сделаете все как надо?

– Да, сэр!

– Отлично. Тогда за дело, и без улова не возвращайтесь!

– Будет сделано, – сказали хором Мейер и Клинг и вышли из кабинета.

– Теперь насчет той наркоманки, которая была у убийцы, – обратился Бернс к Хейзу. – Твои соображения?

– Мне кажется, он накачал ее героином, чтобы она не услышала выстрелов.

– Бред какой-то! Проваливай, Коттон. Помоги Мейеру и Клингу, позвони в больницу, узнай, как там Карелла, и устрой новую засаду на сволочей, которые его так отделали. Короче, ради всех святых, займись делом.

– Есть! – сказал Хейз и вышел из кабинета.

Энди Паркер услышал громкие голоса, провел рукой по лицу, высморкался и сообщил:

– Маляры велели передать вам привет. Они все сделали и ушли.

– Скатертью дорога! – сказал Мейер.

– И еще тебе звонили из окружной прокуратуры.

– Кто именно?

– Ролли Шабриер.

– Когда?

– С полчаса назад.

– Почему же ты его не соединил со мной?

– Когда ты был у лейтенанта? Нет уж, уволь.

– Господи! – вздохнул Мейер. – Как я ждал этого звонка! – И тотчас же принялся набирать номер Шабриера.

– Приемная мистера Шабриера, – услышал он звонкий женский голос.

– Бернис, это Мейер Мейер из восемьдесят седьмого участка. Мне сказали, Ролли звонил с полчаса назад...

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легавые - Эд Макбейн бесплатно.
Похожие на Легавые - Эд Макбейн книги

Оставить комментарий