Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр Джордж положил перстень в карман, закрыл шкатулку ключом и все убрал на место. Его сердце ликовало! Он так долго планировал эту операцию, волновался, а все прошло как нельзя более хорошо. Он быстро вышел из покоев жены и направился в библиотеку. Там он позвонил в колокольчик. На зов пришла Эмма.
— Вот что, вели Джеку запрячь коня в коляску, — приказал граф.
— Но Джек в карете повез графиню по делам, — возразила горничная.
— Тогда пусть Билл запряжет. Мне все равно кто, но через двадцать минут я уезжаю.
— Как же вы поедете без кучера?
— Придется Биллу поработать кучером.
— Хорошо, ваша светлость.
Мортимер рассудил правильно. Хотя Билл и работал садовником, запрягать коней и править лошадьми ему приходилось не раз. Вскоре коляска была готова, а садовник ждал его на месте кучера. Граф залез внутрь и скомандовал: «В город!»
Дорога шла сначала по имению меж уже убранных полей, затем повернула к побережью, а потом повела путников через небольшой дубовый лесок. Деревья радовали разноцветием осени. Вскоре показались пригородные домишки с небольшими земельными наделами, коровниками и курятниками. Деревни выглядели безлюдными. Крестьяне уже сделали все осенние дела и показывались из домов только тогда, когда нужно было покормить скотину.
Наконец они въехали в город. Ломбард расположился на узенькой улочке с булыжной мостовой. Торговцы у домишек наперебой предлагали купить свежие калачи, зелень с грядки, хотя грядки уже перепахали на зиму, говядину и свинину. Ломбард находился между лавкой зеленщика и почтой.
Граф слез с повозки и направился к зеленой двери. Было видно, что он тут появился не в первый раз. Он решительно постучал приделанным к ручке металлическим кольцом и крикнул: «Исаак, открывай!» Дверь тут же открылась.
— Ваша светлость, какая честь, — запричитал старый еврей.
— Здравствуй, старик. У меня к тебе дело.
— Рад служить вам, ваша светлость. Проходите.
— Вот что, Исаак, у меня есть вещица, но задешево ты ее не получишь, — сказал Мортимер, подойдя к прилавку ломбарда.
— Покажите мне ее, ваша светлость.
Сэр Джордж вынул кольцо и положил его на прилавок. Глаза старого еврея загорелись.
— Вы хотите заложить кольцо?
— Нет, только камень. Но ты получишь его, если сможешь найти у себя что-то похожее и заменишь камень в перстне.
— Конечно, господин граф. У меня найдется похожий камешек. Он почти такой же, но стоит гораздо дешевле.
— Это то, что надо. Сделай эту работу, а я подожду.
— Садитесь, ваша светлость, — сказал Исаак, вынося из-за прилавка кресло, — а Анна сейчас сварит вам горячего шоколада.
Сэр Джордж сел. Через пять минут из неприметной двери позади прилавка вышла золотоволосая девушка с пышными формами и подала ему чашку шоколада. Сэр Джордж внимательно посмотрел на девушку, заметил ее зеленые глаза и ямочку на щеке. Нужно будет познакомиться с ней поближе, решил он. Но сейчас у него есть Джулия и Жаннет. Заводить еще одну пассию несвоевременно.
Не успел он выпить шоколад, как Исаак сделал всю работу и протянул ему кольцо уже с другим камнем.
— Учти, старик, я знаю цену своему камушку.
— Но вы же хотите хранить подмену в секрете? А это тоже стоит денег, — заметил Исаак.
— Если ты что-нибудь расскажешь моей жене, я задушу тебя собственными руками!
В результате они сговорились о цене, и сэр Джордж с кошельком, набитым деньгами, вышел прочь. Билл ждал его в двуколке.
— Гони к леди Лонгфильд, — приказал граф, — у меня к ней дело относительно спорного участка земли.
Билл все понимал про дела своего господина, но, естественно, ничего не сказал. После пригородных домишек, не доезжая до дубового леса, он повернул коляску не направо, в Олдоакс, а налево, в имение Лонгфильдов.
Около ворот имения они нагнали девушку в синем плаще.
— Жаннет, — воскликнул сэр Джордж, — что ты здесь делаешь?
— О, господин граф, я ходила за лекарем. Госпожа неважно себя чувствует. А врач, как назло, принимает роды у жены арендатора Джона Кирсинга. Не знаю, что и делать.
— Вот что. Мы сейчас доедем с тобой до поворота к замку Олдоакс, высадим там Билла. Он пойдет домой пешком, а я сам отвезу тебя в город к своему врачу. Если ему заплатить, он согласится поехать к Джулии и осмотреть ее.
— Но разве можно господину сидеть на козлах?
— А мы никому не скажем, что я — господин, — усмехнулся Джордж.
Так они и сделали. Билл пошел домой, а Жаннет с графом Мортимером поехали обратно в город. Они действительно заехали к врачу и попросили его съездить к леди Лонгфильд, но на его повозке. А сами поехали на ипподром. Жаннет очень любила бега, да и сэр Джордж не отказывал себе в удовольствии поставить на любимую лошадку.
Денег они не выиграли, но очень весело провели время. Затем граф со служанкой поехали в ресторан, где плотно поужинали. Когда Мортимер высадил Жаннет на развилке между двумя имениями, уже наступил вечер.
Графиня была дома. Джордж рассказал ей полуправду про пошатнувшееся здоровье леди Лонгфильд и про роды у жены арендатора. Естественно, как джентльмен, он ездил в город за врачом. Леди Эстер выслушала всю историю с непроницаемым видом, хотя от мужа и попахивало спиртным. Она понимала, что если Джордж поедет в город, то трезвым он точно не вернется.
Пока жена пошла на кухню распорядиться насчет ужина, граф проник в ее покои и положил перстень с поддельным камнем на место.
Новый день начался с неприятностей. Сэр Джордж, удобно устроившись на мягком диване в любимом теплом сюртуке, просматривал в гостиной утреннюю почту. Шурша юбками, в комнату чинно вплыла как всегда безупречно одетая и причесанная леди Эстер. На пальце графини красовался тот самый перстень с серым камнем. Она остановилась перед сэром Джорджем и вперила в него суровый взгляд. Тот, не поднимая глаз, усердно читал газету.
— Друг мой, уделите мне минуту вашего драгоценного внимания. В нашем доме случилось нечто странное.
— В чем дело, дорогая?
— Мой перстень! С ним что-то случилось — камень совсем тусклый!
— Право, дорогая, вы поднимаете слишком много шума из-за пустяков.
— Это вовсе не пустяки. Перстень стоит целое состояние. Говорю вам, его как подменили!
— Душа моя, этот камень так странно влияет на вас! Меня беспокоит
- Европейское турне Кирилла Петровича - Михаил Александрович Елисеев - Альтернативная история / Детективная фантастика
- Бульдоги под ковром - Василий Звягинцев - Альтернативная история
- Право на эшафот (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Попаданцы
- Между Сциллой и Харибдой - Бронислава Антоновна Вонсович - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Берег Проклятых - Олаф Локнит - Героическая фантастика
- Апокрифы Другого мира: тулку на испытательном сроке (СИ) - Шелудяков Вадим - Попаданцы
- Восход Сатурна - Влад Савин - Альтернативная история
- Случайная глава - Евгений Красницкий - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история