Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда? Хотите, я Вам почитаю? — лукаво улыбнувшись, Роберт по-ребячески попытался заглянуть девушке через плечо. Учитывая разницу в росте, это не составило труда.
— Что?! — удивлённая предложением мужа, Талина всё же подняла взгляд на него. Граф оказался настолько близко, что девушка невольно сделала шаг назад. Споткнувшись о край тахты, она пошатнулась.
Быстро среагировав, Роберт подхватил её. Одной рукой придерживая за талию он взглянул девушке прямо в глаза. Предотвращая падение, Граф застыл в крайне неудобной позе вместе с Талиной. После чего, медленно отвёл взгляд в сторону книги. Мгновение и девушка уже сидит на тахте, а у него в руке книга.
— Та-ак… — протянул Роберт, раскрыв книгу как раз в месте, где она оставила закладку. Ему хватило нескольких мгновений, что бы понять о чём книга, и на его губах появилась хитрая улыбка, — Так вот ради чего вы выпрашивали доступ в библиотеку.
В голосе Графа не было и толики осуждения. Озорные искры в глазах указывали на хорошее расположение друга. Такая реакция и возможность раскрыть её маленький секрет, подняли Роберту настроение.
Утонув в смущении, Талина отвернулась от мужчины, стыдливо пряча красное лицо в ладонях.
— Я же сказала — я взяла первое наугад!
В такой близости с мужем, она ощущала себя неловко. Пойманная на пикантном сюжете, девушка просто не знала куда себя деть. Она даже подумала о том, чтобы уйти, но ноги предательски задрожали. Девичье сердце от волнения забилось так быстро и сильно, что казалось вот-вот проломит грудную клетку.
— Этого абсолютно не стоит стыдиться, — опустившись на одно колено перед супругой, Роберт взял её за руку. — Вы можете читать всё что захотите.
Всё ещё пылая огнём, Талина подняла стыдливый взгляд. Глаза увлажнились от слез, которые она старалась сдержать.
— Шуточки у вас Граф, не очень смешные! — она не сдержалась и обиженно поджала губы.
— Я абсолютно серьёзен. Приятно осознавать, что в жёны мне досталась прекрасная, во всех смыслах женщина. А интерес к плотской любви не может быть чем-то дурным, — ответил Граф. После чего отдал девушке книгу.
Забрав книгу, Талина прижала её к груди. Ей было стыдно признаться в том, что история ей понравилась, и далеко не из-за откровенных сцен. Хотя они были довольно впечатляющими, и заставляли думать, что скорая ночь «супружеского долга», возможно не так уж и страшна как кажется.
— Вы мне льстите, — всё ещё немного обиженно буркнула она.
— Первостепенная задача мужа льстить своей жене.
— После того как избил и оставил голодать?
— Моя дорогая, Вы получаете ровно то, чего заслужили. Ваши слова и поступки приводят к определённым последствиям. Они могут быть как весьма приятными, так и не очень.
— Тогда будьте любезны определиться и со своими желаниями и поступками! Так как я действую исключительно исходя из ситуации!
Встав с тахты и сжимая книгу в руках, Графиня направилась к выходу из библиотеки.
Глава 5 «Будуар»
Столкновение в библиотеке заставило Роберта ожидать со стороны Талины новой вспышки бунтарства. Однако прошло две десятины, а девушка вела себя на удивление тихо, что не могло не радовать. К завтраку и ужину графиня спускалась вовремя, охотно поддерживала беседу, пусть и вела себя сдержано. Мужчине даже начало казаться, что он на верном пути и Талина вот-вот уступит ему.
Поднявшись по своему обыкновению рано утром, граф собирался навестить главную конюшню до завтрака. Породистая кобылка со дня на день должна была разродиться, и мужчина ожидал этого с нетерпением. Разведение лошадей для Роберта было не просто увлечением, но и методом заработка. Покупая различных породистых кобылок и жеребцов, скрещивая их, семья Одилет пыталась вывести новую, идеальную по красоте и силе породу. Но даже разведение на постоянной основе, уже известных пород, приносило ощутимых доход.
Золотая Бетс чувствовала себя хорошо и проявляла активный интерес к хозяину. Протянув одной рукой яблоко, Роберт запустил пальцы в шелковистую гриву пшеничного оттенка. Эта кобылка обошлась в целое состояние, и он возлагал на неё огромные надежды.
— Не было ли ночью происшествий? — обратился он к главному конюху.
— Никак нет. Бетс чувствовала себя хорошо, сено меняем исправно, кормим по расписанию.
— Отлично. Никаких других проблем не было?
— Не извольте беспокоиться, я лично слежу за порядком, — отчеканил конюх. Подобные вопросы были обычным делом. Он понимал беспокойство графа, но такое недоверие задевало мужчину. Служить у самих Одилетов для него было честью, а значит, что и причин для обид быть не должно.
Почувствовав это, Роберт посмотрел на мужчину и с улыбкой произнёс:
— Ты не подумай что я не доверяю, знаю что ты сразу ко мне прибежишь если что-то вдруг случится. Просто мне так спокойнее, слышу прямой ответ и волнение уходит.
— Я всё понимаю, господин, — опустив голову в поклоне, ответил конюх. Всё-таки, несмотря на мимолётные уколы гордыни, он понимал графа. Сам беспокоился о лошадях, как о детях своих, коих к солидному возрасту было много.
Парватти поступил на службу к Одилетам ещё в те времена, когда всем заправлял отец Роберта. Мужчина был конюхом не в одном поколении и его навыки были оценены по достоинству благородным господином. Родина Парватти находилась достаточно далеко от поместья и на это указывали тёмные миндалевидные глаза и смуглая кожа оливкового цвета. Порой он даже скучал по жаркому климату княжества Фелрас, но пути назад не было. Он помнил, как впервые прибыл в Милгор, как пришлось работать не покладая рук, что бы прокормить себя и жену. Было тяжело, в ту пору он работал в порту Морвинга, приглядывал за лошадьми, которых привозили купцы. Пока документы оформят, пока заплатят. Лошадей в это время держали в портовых конюшнях. Тем днём один из рабочих плохо прикрыл загон после уборки, породистый Карвингский скакун вырвался и чуть было не задавил благородную даму.
Парватти помнил тот день, как испугался, но быстро совладал с собой и усмирил зверя, а это приметил старый Граф. Вальтер Одилет был человеком весьма прямолинейным и не стал ходить вокруг да около, предложил молодому конюху хорошие условия и Парватти согласился. Терять ему было нечего. Работа в порту была преимущественно сезонной, когда торговля шла живо и у него руки были заняты, а в сезон штормов, с хлеба на воду приходилось перебиваться. Поэтому предложение графа
- Аулет (СИ) - Вельямет Каталина - Любовно-фантастические романы
- Дитя Феникса. Часть 2 - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Пиршество демонов - Рейчел Кейн - Любовно-фантастические романы
- Рейна - Каталина Ланских - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Брачная ночь джентльмена - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Нежданная удача - Элейн Барбьери - Исторические любовные романы
- Почти невеста (СИ) - Сиренина Дарья - Любовно-фантастические романы
- Портрет одинокого волка - Каталина Леон - Любовно-фантастические романы
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать - Мария Максонова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы