Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сержант Варл!
Варл бросил то, чем был занят, и пересек ангар, петляя между обживающимися Призраками.
— Полковник?
— Ликуй. Ты выиграл присмотр за припасами. Навесы вон там, — Корбек переглянулся с Дауром для верности, — для складов. Разберись там и вытаскивай наши пожитки из машин.
Варл кивнул и бросился разыскивать добровольцев.
Корбек с Дауром и Маколлом по правую руку наблюдал за деятельностью расквартировывающихся солдат.
— Похоже, Призраки устраиваются как дома, — пробормотал он, ни к кому не обращаясь.
— Призраки? Почему вы называете их так? Откуда вы? — спросил Даур.
— Танит, — ответил Маколл.
Корбек грустно улыбнулся и возразил сержанту:
— Ниоткуда, капитан Даур. Мы из ниоткуда, вот почему мы призраки.
— Это единственное доступное место, — сухо сказал комиссар Лангана.
— И оно не подходит, — отозвался Дорден, осматривая слабо освещенный ангар, отмечая разбитые окна, груды мусора и слои пыли. — Я не могу разбить полевой госпиталь здесь. Грязь убьет больше моих однополчан, чем враги.
Офицер УКВГ одарил врача кислым взглядом.
— Распоряжения вице-маршала совершенно определенны. Это место предписано отдать под медицинские нужды.
— Мы могли бы прибраться, — предложил рядовой Лесп, тощий застенчивый парень. Он заглядывал в дверь вместе с Чайкером и Фоскином. Эти трое являлись ординарцами Дордена, солдатами, которых к работе в полевом госпитале готовил сам старший медик. Герран и Мтейн, единственные квалифицированные медики, кроме Дордена, осматривались.
— Чем? — поинтересовался Дорден. — К моменту, когда мы отдраим это место, война уже закончится.
Лесп пожал плечами.
— Придется вам управиться. Это война, — объявил Лангана. — Война всех уравнивает и заставляет нас проявлять чудеса силы и изобретательности.
Дорден повернулся, чтобы взглянуть прямо в пухлую физиономию политофицера.
— Ты эти бредни сам сочиняешь, или кто-то пишет их для тебя?
Ординарцы за его спиной попытались скрыть смех кашлем. Герран и Мтейн просто расхохотались.
— Я могу устроить вам неприятности за такие оскорбления! — выплюнул Лангана. Гнев покрыл пухлые щеки пятнами.
— А? — ответил Дорден, будто не расслышав. — И лишить полк Имперской Гвардии старшего медика? Ваш вице-маршал не обрадуется этому, не так ли?
Лангана подыскивал ответ, когда сильный женский голос прокатился эхом по грязному ангару.
— Я ищу врача! Здесь есть врач?
Дорден отстранил негодующего комиссара и прошел к двери. Его встретила невысокая стройная молодая женщина в облегающей красной форме с расшитыми обшлагами. Она несла медицинский набор, ее сопровождали еще пятеро в такой же форме: трое мужчин и две женщины.
— Дорден, старший санитарный инспектор, Танитский Первый.
— Военный врач Анна Кёрт, Общественное медицинское учреждение внутренних трущоб 67/mv, — ответила она, кивая и осматривая мрачный зал. — Капитан Даур, ваш офицер связи, был обеспокоен состоянием здания и обратился к моему учреждению за помощью.
— Как видите, Анна, место совершенно непригодно, — сообщил Дорден, плавным жестом обведя картину запустения.
Она на мгновение нахмурилась. Ее удивило то, что он назвал ее по имени. Такое пренебрежение формальностями не было принято в улье. Это было неучтиво, почти снисходительно. Она долго шла к этому статусу и этой должности, не меньше, чем кто-либо в улье.
— Военный врач Кёрт, доктор.
Дорден оглянулся, удивленный и явно расстроенный, что чем-то оскорбил женщину. За его спиной ухмыльнулся Лангана.
— Моя вина. Военный врач Кёрт, в самом деле, — Дорден отвернулся. — В общем, как видите, это не место для раненых. Могли бы вы… помочь нам?
Она смерила его взглядом, все еще напряженная, но уже успокаивающаяся. Что-то в его усталом, покровительственном голосе заставило ее почти пожалеть о своем резком тоне. Это не был какой-то бравый солдафон, пытающийся за ней приударить. Это был пожилой мужчина с опущенными плечами. В его голосе чувствовалась усталость, какую не снимет даже сон. Его старые глаза слишком много видели.
Анна Кёрт повернулась к Лангане.
— Я даже скот в таком месте лечить не буду. Я немедленно оформляю М-докладную на сей счет.
— Вы не можете… — начал Лангана.
— О нет, могу, комиссар! Пятый Билль о правах, поправка 457/hj: «В ходе военного столкновения медицинские учреждения имеют право затребовать все доступные ресурсы для поддержания компетентной врачебной работы». Мне нужны очистные команды здесь, к утру, с брандспойтами и паровыми чистящими машинами. Нужны дезинфицирующие распылители. Нужны шестьдесят коек с бельем, четыре операционных стола и лампы, экраны и инструменты, ширмы к стенам и окнам, нормальная мощность освещения, вода и проверенное отопление — и заплатки на этой гребаной крыше! Ясно?
— Я…
— Вы. Поняли. Меня, политофицер Лангана?
Лангана колебался:
— Мне придется обратиться в Штаб домов с этими требованиями.
— Так вперед! — рявкнула Кёрт. Дорден поднял взгляд. Она ему уже нравилась.
— Используйте мой кастовый код: 678/cu. Ясно? Это даст вам полномочия подать мои требования. И пошевеливайтесь, Лангана!
Комиссар коротко салютовал и промаршировал прочь из комнаты. Ему пришлось протолкаться мимо ухмыляющихся танитских ординарцев.
Дорден повернулся к женщине.
— Мои благодарности, военный врач Кёрт. Танитский у вас в долгу.
— Просто делайте свою работу, и мы поладим, — ответила она резко. — Сейчас ко мне больше не поступают раненые беженцы. Но я не хочу, чтобы поток ваших пациентов затопил меня, когда начнется бой.
— Конечно не хотите. Я вам признателен, военный врач.
Дорден одарил ее искренней улыбкой. Она, казалось, готова была смягчиться и улыбнуться в ответ, но отвернулась и повела свою команду к двери.
— Мы вернемся через два дня, чтобы помочь вам установить все.
— Доктор?
Она остановилась и оглянулась.
— Насколько вы загружены? Ранеными, я имею в виду?
Она вздохнула.
— До предела.
— Вам пригодились бы еще шестеро опытных врачей? — спросил Дорден. Он небрежно махнул в сторону коллег-медиков и ожидающих ординарцев. — Видит Император, нам пока не за кем ухаживать. Пока не появятся раненые, мы будем рады помочь вам.
Кёрт взглянула на старшего санитара.
— Спасибо. Мы благодарны за ваше предложение. Следуйте за нами, пожалуйста.
Варл следил за наполнением склада, еще и перетаскивая больше других благодаря искусственной руке. Орудуя командой из сорока человек, он загружал складское помещение танитскими припасами. В сарае было уже полно всего, удобно подписанного и отмеченного в инфопланшете декларации, но все еще оставалось более чем достаточно места для припасов и амуниции, которые они привезли с собой.
Еще один грузовик подъехал к дверям, мигая фарами, и Домор, Кокоэр и Бростин помогли перетащить ящики со скоропортящимися припасами на отведенные полки. Варл определил еще один отсек под амуницию, которая, как им сказали, прибудет позже.
Каффран остановился передохнуть, когда сержант позвал его.
— Обойди кругом, — распорядился Варл. — Проследи, чтобы амбар с тыла был защищен.
Каффран кивнул, вытаскивая из ближайшего ящика свою камуфляжную куртку и плащ и натягивая их. Он сильно взмок от работы.
Подняв лазган, он пошел в обход вокруг полок с припасами, двигаясь через темноту и тени, изучая подгнившую заднюю стенку ангара на предмет пробоин.
Что-то метнулось в темноте.
Он выставил лазган перед собой. Крысы?
Ничего. Каффран шагнул вперед и увидел угол ящика, отгрызенный. Завернутые в пластик сухие крекеры, несомненно, были похищены. Точно крысы. От ящика тянулся след крошек и обрывков пластиковой обертки. Придется поставить мышеловки — и разбросать яд, пожалуй.
Он остановился. Дыра в ящике была слишком широкой для крыс. Если, конечно, здесь в канализации не вывели что-то размером с собаку. Это его не удивило бы, с учетом огромности всего в улье Вервун.
Он снял лазган с предохранителя и скользнул за следующий стеллаж.
Что-то метнулось снова.
Он двинулся вперед, подняв лазган и высматривая цель. Фес, может, местные вредители окажутся недурными на вкус? Драгоценного свежего мяса последние дней сорок было мало.
Слева от него что-то шевельнулось, он упал на колено, наводя прицел. Позади стеллажей виднелся бледный лучик зеленого света, неровная дыра в задней стене сарая, через которую пробивалось свечение Щита.
Каффран двинулся вперед.
Шум справа.
Он крутнулся. Ничего. Он отметил, что еще несколько ящиков повреждены.
Что-то мелькнуло мимо лучика света, что-то очень быстрое, на мгновение закрывшее собой свет.
- Крестовый поход на миры Саббат: Омнибус - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика