Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агата собралась было возразить в свойственной ей манере, но Род опередил ее:
— А-а-а… На самом деле все немного не так.
Взгляд чародея метнулся к нему.
— Ты плохо знаком с этой дряхлой красоткой, лорд Чародей, если думаешь, что она способна кого-то оставить в покое.
Агата набрала в легкие воздуха, готовясь разразиться гневной тирадой, но Род снова опередил ее:
— Понимаете, на самом деле это не она предложила наведаться к вам.
— Вот как? — фыркнул Гален.— Стало быть, это сделала твоя милейшая супруга.
— Ошибаетесь,— радостно возразил Род.— Это сделал я. А Агата не имеет никакого отношения к разбою в вашей лаборатории.
Гален немного помолчал и прищурился:
— Честно говоря, у нее бы не хватило ума для такого изощренного вандализма. Это ты задумал устроить здесь взрыв, лорд Чародей? Но зачем?
— Затем, что решил, что на стук в дверь вы не обратите никакого внимания,— объяснил Род,— Ну а если бы обратили, то только для того, чтобы сказать: «Убирайтесь вон, пока целы».
Гален медленно кивнул:
— Стало быть, ты был готов пойти на такую пакость, чтобы оторвать меня от моих изысканий? Ради чего? Ради того, чтобы я тут с вами языком молол?
— Мотив вы изложили верно,— согласился Род.— Но виновника угадали ошибочно. Ни один из нас и пальцем не трогал вашей лабораторной посуды.
Гален быстро глянул на колдуний:
— Не хочешь ли ты убедить меня в том, что всю эту тонкую работу они произвели только разумом?
— В принципе это было бы им под силу,— заметил Род.— Я видел в свое время, как моя жена заставляла танцевать зерна пшеницы.— Он любовно улыбнулся, вспомнив о том, какой восторг этот фокус вызвал у Магнуса.— А Агата призналась в том, что залечивала раны, понуждая тончайшие ткани соединяться. Однако на этот раз обе они ни при чем.
— Но уж не ты же…
— Это сделал твой сын,— проворчала Агата.
В лаборатории воцарилась непроницаемая тишина. Старик чародей смотрел в глаза Агаты, с каждым мигом бледнея все сильнее.
Но вот щеки его снова залила краска, и его прорвало:
— Да что же это за злобный обман? Какую пакость ты задумала на этот раз, бессмысленная и зловредная карга? Как ты только смеешь пытаться тронуть мое сердце такой наглой ложью? Мерзкая, порочная ведьма! Тебе нет в жизни иной радости, как только причинять другим горе! О, каким я был глупцом, когда обратил на тебя впервые свой взор, но еще глупее я был, когда стал помогать тебе! Уходи, убирайся отсюда вон! Уходите все! — Его дрожащая рука метнулась вверх и вперед, а в следующее мгновение он был готов обрушить на Агату проклятие.— Убирайся к…
— Это правда,— не выдержал Род.
Гален резко перевел взгляд на него.
Этого Роду хватило для того, чтобы сказать:
— Он — сын другого Галена и другой Агаты в другом мире, похожем на этот. Ведь вы-то знаете, что существуют иные вселенные?
Рука Галена обмякла. Забыв о том, что вознамерился прокричать проклятие, он предался волнению истинного ученого.
— Я догадывался об этом — о да, в те мгновения, когда тело мое деревенело, а дух мой открывался для озарений. Я ощущал это в далекой дали, туманно, за царством хаоса, некую искривленную субстанцию, которая… Но нет, это глупо! Не хочешь же ты внушить мне, что в одной из таких вселенных я живу вновь.
— «Вновь» — не совсем верное слово,— уклончиво проговорил Род.— Тем более что ваш двойник уже мертв. Но тот Гален, как и вы, жил, вот только, судя по всему, в юности совершил другой выбор.
Гален молчал. Взгляд его скользнул к Агате.
Она ответила ему спокойным и уверенным взглядом. Лицо ее в этот миг было словно вытесано из кремня.
— В той, другой вселенной тоже жила Агата,— негромко продолжал Род.— Они встретились, поженились, и она родила сына.
Гален не спускал глаз с Агаты. Взгляд его был ошеломленным, непонимающим.
— Сына они назвали Гарольдом,— продолжал Род,— он вырос и стал замечательным молодым чародеем. Вот только чары его привлекали не так сильно, как деяния — деяния истинного воина. Он поступил в войско и сражался в нескольких битвах. Он уцелел, но родители его умерли — быть может, всего только из-за того, что переживали за сына, служившего в пехоте…
Гален очнулся от транса.
— Не заговаривай мне зубы, господин Чародей! Как же это они умерли, когда эта Агата и я…— Он умолк. Взгляд его затуманился. В голову ему явно пришла новая идея.
— Время тут ни при чем, господин мудрец, и оно не обязано течь с одной и той же скоростью в разных вселенных. Но что более важно: в разных вселенных и события вершатся иначе — в противном случае Гарольд никогда не появился бы на свет. Но если Гален и Агата, обитающие в том мире, смогли пожениться они могли и умереть — от несчастного случая, от болезни, а быть может, и во время одной из тех битв, в которых их сыну довелось уцелеть. Не сомневаюсь, он с радостью рассказал бы вам обо всем этом, если бы вы его попросили.
Гален быстро окинул взглядом лабораторию. Казалось, он немного оттаял.
— Попробуйте,— выдохнул Род.— Гвен не слышит его мыслей, и другим колдуньям это не под силу — только Агате. Но если вы — двойник его отца, вы должны суметь…
— Нет! — воскликнул Гален,— Неужто ты призываешь меня к легковерию! Чтобы я стал выслушивать бредни тридцатилетнего юнца?
— Ему тридцать два,— уточнил Род.
— Все равно юнец! Мальчишка! Не поверю ни единому его слову!
— Но мы еще не добрались до главного,— усмехнулся Род.— Дело в том, что во время одного из сражений Гарольд был очень тяжело ранен.
Лицо Галена снова стало задумчивым.
— Он был очень тяжело ранен,— продолжал Род.— Ему едва хватило сил доползти до пещеры, где он лишился чувств. Но дух его обрел свободу. Увы, тело ее не обрело. Оно по сей день покоится там в долгом, подобном смерти, сне, и потому у духа не оказалось тела, в котором он мог бы обитать, но и смерти тела не произошло, и потому дух не мог свершить свой путь в Царствие Небесное. Но дух этот принадлежал чародею, и потому ему не было нужды оставаться возле пещеры, где покоилось его тело, и охранять ее. И тогда он пустился в странствия. Он преодолел царство хаоса, о котором вы говорили, в поисках той самой искривленной субстанции. Он искал духов своих родителей, искал помощи…
— И нашел,— хриплым шепотом закончил за Рода фразу Гален.
Род кивнул:
— Одного из них, по крайней мере. А теперь и другого.
Гален вновь обвел взглядом комнату, поежился, плотнее завернулся в балахон. Наконец его холодный взор вернулся к Роду.
— Тебе не стоило заводить со мной этого разговора, лорд Чародей. Это тебе ничего не даст.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Николас Бюлоф — рыцарь-дракон с тысячью лиц - Дмитрий Олегович Смекалин - Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Волшебник не в своем уме. Волшебник в Бедламе - Кристофер Сташеф - Фэнтези
- Волшебник на войне. Волшебник в мире - Кристофер Сташеф - Фэнтези
- Избранный поневоле - Александр Олегович Курзанцев - Героическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Дипломированный чародей/ Кн.1-3 - Лион Де Камп - Фэнтези
- Истории Рейбора: Разбойник - Прохор Сергеевич Смирнов - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Клан Медведя. Книга 2. Чародей - Маханенко Василий - Фэнтези
- Чародей (СИ) - Маханенко Василий Михайлович - Фэнтези
- Чародей - Анджей Ясинский - Фэнтези