Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь Сумерек - Артур Спароу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 267
Да-да, Малкольм... Они обвели меня вокруг пальца, заставив выдать себя... Я конкретно облажался...

Глава 58

Глава 58.

Малкольм не мог поверить своим глазам. Всегда оптимистично настроенный в какую бы ситуацию он бы не попал, Пирс, сейчас был мрачнее тучи.

Не было его привычных ухмылок, глупых фраз и подначивающего взгляда. На секунду охотнику показалось, что он смотри в зеркало. От одной лишь такой мысли по всему его телу пробежали мурашки.

«Мрачный Пирс... значит быть беде...» - Малкольм не привык видеть старого друга таким. Даже в моментах между жизнью и смертью его лицо не покидала та дурацкая ухмылка.

Удручённый Пирс откинул голову назад и глубоко вздохнул. Выпустив полные лёгкие воздуха, он посмотрел в глаза Малкольма. В этот раз его не сопровождала привычная атмосфера, вместо этого он выглядел серьёзным и честным, ни капли старого Пирса.

- В этот раз я себя переоценил... я и не подозревал, что они уже давно раскусили мою личность... Я даже не могу понять, когда это произошло... когда всё пошло не так... – оглядываясь назад, Пирс осознал, что эти ублюдки нацелились на него с самого начала. Пускай раньше он сетовал на случайные совпадения, это подготовленное похищение поставило все точки над «и».

Сейчас Пирс не знал, что и думать. В его голове вертелось, что он подвёл несколько поколений семьи, отдавших свою жизнь, ради сохранения их страшной тайны. А теперь Теневой Храм знал кто он, а эти сумасшедшие ублюдки не из тех, кто отстанет от тебя даже после смерти.

Ситуация могла сложиться гораздо хуже, если бы даже он убил аристократа. Теневой Храм всё своё существование скрывается в тени, избегая внимание гегемонов и тайно реализуя свои планы. У Пирса попросту не было сил противостоять всему этому.

Шух!

Белое, наполненное светом лезвие рассекло воздух, разрезая все сковывающие его верёвки.

От удивления глаза Пирса расширились, пока он поражённо застыл, не способный двинуться со стула.

- Ну наконец-то ты заговорил, как человек. Я уж начинал думать, что тебя прокляли всю жизнь нести брехню — равнодушный, но слегка дружелюбный голос Малкольма вывел Пирса из ступора.

- Я.… это... – обычно болтливый жулик сейчас не мог связать и пары слов. Он никогда не хотел открывать кому-либо, особенно Малкольму, принадлежность его семьи к Теневому Храму. Это был грех, от которого невозможно отмыться. Весь род должен будет нести это клеймо до конца своего существования.

А сколько страданий от них получил Малкольм? Хотя Пирс и не знал полной истории событий, услышанных за эти долгие годы отрывков вполне хватало, чтобы понять кем были те мерзавцы. После всего, что произошло, старый друг обязан был хотя бы проклясть плута и обманщика, но ни никак не освобождать с такой спокойной миной.

- От радости лицезрения, как я в очередной раз спасаю твою никчёмную задницу, говорить разучился? – Малкольм скептически посмотрел на друга.

- И ты ничего не хочешь мне сказать? – Пирс был полон сомнений.

- Точно... – сказал охотник, пока подходил ближе. Затем с задумчивым видом потёр подбородок и хлопнул Пирса по плечу, - Думаю из тебя выйдет отличная приманка!

Этот дружеский жест оставил у Пирса противоречивые чувства.

«Хах... Малкольм всегда и в любой ситуации остаётся Малкольмом...» - от ощущения надёжности этого человека Пирс почувствовал облегчение. Пускай его и собирались использовать, Малкольм поступал так в любой ситуации.

- Хорошо, а теперь позволь мне узнать хоть немного информации, пока души этих пяти джентльменов окончательно не развеялись...

- Ты и такое умеешь? С этого и надо было начинать, я бы тебя сразу развязал и не тратил бы зря время. Поторопись, я хочу наконец узнать, что и как планируют эти ублюдки, - услышав предложения Пирса у Малкольма мгновенно вспыхнул глубокий интерес.

Получив согласие своего друга Пирс уже было собирался направиться к ближайшему трупу, как вдруг буквально около его уха раздался писклявый голосок...

- И об Аксее! Узнай зачем им нужна Аксея!

Благородный мышь-воин Ферикл не собирался скрываться в такой важный момент, чем не передаваемо озадачил двух приятелей...

...

На следующее утро.

Злая и раздражённая Никса была готова рвать и метать. Двое незнакомых мерзавцев посмели потревожить её прекрасный сон самым бесцеремонным образом.

Ещё даже солнце не успело взойти, как её разбудили стуком в дверь.

Такое изредка, но случалось, а потому женщина решила проигнорировать незваных гостей, отдавая всю себя царству Морфея.

Но пришедшие ублюдки оказались на редкость настырными и битый час стучали по двери, ни на секунду не унимаясь.

Доведённая до пика кипения Никса было собиралась собрать в свою коллекцию пару новых жаб, уже открывая дверь, как вдруг заметило на плече одного из них мыша, по-видимому, питомца её новой квартирантки.

Хозяйка не привела в исполнение мгновенную кару, а вместо этого проводила их внутрь и разбудила Аксею.

Таким образом они вчетвером, не считая Ферикла и Морая, собрались в гостиной.

Но настроение Никсы неуклонно продолжало стремительно ухудшаться. И вот с этого места давайте поподробнее.

Для начала оценим пришедших.

Один, по её мнению, типичный неряшливый авантюрист, проклинающий всё на свете.

Другой, казалось обычный красавчик с не унимающимся языком.

Но, что у первого, что у второго, каждый имел в себе что-то странное. Будь то невиданные ещё в этой жизни следы чистой маны по всему телу или скрытое в глубине страшное существо.

«И что только такие чудаки забыли в моём доме...» - оглядывая их снова и снова ни могла не подумать Никса.

- И что же вас привело в наш дом? – поинтересовалась женщина. Если бы причина была незначительна, она бы тут же превратила их в жаб, засунула в банку, а затем отправилась спать. И её не волновало кем они могли быть.

Первым заговорил высокий авантюрист, тот, кто мог пленять сердца дам своей суровой мужской натурой и брутальностью.

От начала и до конца охотник не сводил глаз с Аксеи, отчего у некоторых могло сложиться неправильное впечатление, но девушку это не волновало. Она в свою очередь переводила взгляд то на него, то на красавчика, то на Ферикла.

- За тобой охотиться злой бог, - его голос был бесстрастным, несмотря на то, какие шокирующие слова он произнёс.

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь Сумерек - Артур Спароу бесплатно.

Оставить комментарий