Шрифт:
Интервал:
Закладка:
82
Габладор – председательствующий на заседаниях Генеральных Штатов. Избирается из числа наиболее уважаемых выборных.
83
Амброзий – первый Архипастырь Церкви Единой и Единственной.
84
Царка – зерновой спирт, настоянный на дубовой коре и травах и вполовину разбавленный родниковой водой с небольшим количеством меда.
85
Черный топаз.
86
Диа – мера длины, равная одному конному дневному переходу.
87
Кампанка – певчая птица, гнездится в рощицах, небольших перелесках и садах, известна тем, что поет до осени.
88
Намек на то, что символом Тагэре были серебряные нарциссы.
89
Антипод – церковное название диавола как противоположности Творца.
90
Заразная болезнь, вспыхивающая в конце зимы.
91
Ортодоксы – представители образованных равноапостольной Циалой воинских формирований Церкви, призванные следить за соблюдением Запретов, в частности за тем, чтобы корабли не пересекали Запретную черту.
92
Десятинка – одна десятая оры.
93
Эркард – бургомистр.
94
«Искупающий грехи мира» (лат.). Слова из заупокойной молитвы.
95
Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
96
В Атэве ученые имеют право не покрывать голову даже в присутствии калифа.
97
Дей (атэв.) – король.
98
Органка – подъемная решетка из полых металлических труб, напоминающих трубы органа.
99
Намек на клан Фарбье, с сигн представителей которого по специальному королевскому указу были убраны кошачьи лапы.
100
Иволга – прозвище, данное народом королеве Гортензии.
101
Орел и ворон – герб Мунта. Щит разделен на две половины. На черном – золотой орел, на золотом – ворон.
102
Презрительная кличка эскотцев.
103
Хансир – атэвское наименование всех северян.
104
Вестник – посланец Творца, ангел. Изображался в виде прекрасного юноши в светлых одеждах и венке из плюща.
105
Звездное Древо – непременный атрибут празднования Нового года – молодое хвойное дерево, увенчанное звездой и украшенное специальными символами и значками. Украшается в канун Нового года, а следующим утром выносится вон из дома и вывозится за пределы населенного пункта. Считается, что за ним уходят все беды и напасти минувшего года.
106
Суон эль Триго – знаменитый арцийский живописец, расписавший главный храм Кантиски и зал Конклава.
107
Циалианки назначают новую Предстоятельницу прямым тайным голосованием сестер высшей степени посвящения за закрытыми дверьми в малом зале Оленя в Фей-Вэйе. Это должно быть сделано как можно быстрее, поэтому избрание новой Предстоятельницы происходит, как только представительница самой отдаленной обители из числа значительных прибывает в Фей-Вэйю. В данном случае избрание новой Предстоятельницы должно было произойти немедленно.
108
Лицерриниум – сильный наркотик, добываемый из так называемого «плешивого гриба» (лицеррии). В значительных дозах смертелен.
109
Право на равное возмездие, око за око (лат.).
110
Алан – герой многих героических баллад, в частности, благодаря своей ловкости и превосходному владению оружием победил сильного, но тупого великана людоеда Губера.
111
Каждый эскотский клан имел свою расцветку плащей, как правило, это были полосы разной ширины, обычно трех или четырех цветов.
112
Кодекс Розы – кодекс чести, обязательный для каждого дворянина Благодатных земель.
113
Консигна – личный (в отличие от родовой сигны) герб, который дворянин носит на плаще и оружейной перевязи. Консигна также наносится на седло и на знамена. Ношение чужой консигны или самовольное присвоение ее недворянином считается одним из самых тяжких преступлений.
114
Так некогда называли аюдантов маршала Сезара, отца Анри.
115
Предатель (фронтерск.).
116
В описываемые времена в Арции мужчины гладко брили лица, в то время как во Фронтере были в моде длинные висячие усы.
117
В отличие от других сестер глава ордена ходила с непокрытой головой, лишь в праздники украшая распущенные волосы Рубинами Циалы.
118
Не имеющих скрепленного печатью патента, разрешающего занятия бытовой магией.
119
Знак – медальон с изображением святого, покровителя того или иного церковного ордена, который получали при вступлении в него и носили вместо Звезды. Те же, кто вступал в орден, но не принимал постриг, могли выбирать, носить ли им Знак или Звезду.
120
Звезда – восьмилучевая звезда, посредине которой изображен символ Церкви Единой и Единственной, надевается ребенку при именовании.
121
Лан – мера длины, равная приблизительно 38 см.
122
Смола пирамидальной сосны, растущей на побережье Атэва, используется во время траурных служб.
123
«Верность делает меня твердым» (старофр.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд смерти. Закат - Вера Камша - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Когда гоблины атакуют - Дэвид Понтьер - Фанфик / Фэнтези
- Отступник. Изгнанник. Воин - Роберт Энтони Сальваторе - Фэнтези
- Довод Королей - Вера Камша - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Совершенный геном: Архичервь [Том 8] - Карим Анарович Татуков - Боевая фантастика / Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези
- Черные пески - Инна Живетьева - Фэнтези
- МИФ-путешествие в Страну Снов («Мифические истории») - Джоди Най - Фэнтези