Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ого! Полезная игрушка, — Ласт быстро надел на шею цепочку и спрятал медальон под рубашкой. — Что вы собираетесь предпринять?
— Найдём вашего оперативника и тех, кого оставили за ним следить.
— Думаете, они следят за нашим человеком?
— Они знают, что он отправил сообщение, и постараются захватить того, кто придёт расследовать нестыковку данных, чтобы выяснить, кто дал вам наводку на Бурке.
Дверь приоткрылась и в неё заглянула Эрика:
— Шеф, наши в сборе.
— Сообщите в поместье, что у нас есть информация.
— Хорошо.
— Вы сообщаете клиенту о каждом вашем шаге? — Гюнт в удивлении приподнял бровь. — Я думал, их интересует только конечный результат.
— Если я «оставлю за бортом» этого нанимателя, у него не заржавеет отправиться «на охоту» самостоятельно, а я не хочу провалить дело только из-за несогласованности наших действий.
— Судя по вашим словам, он не менее крут, чем тот человек, которому вы помешали захватить наш мир? — Гюнт не удержался от пакостного желания блеснуть недавно полученными знаниями.
— Вообще-то, он был когда-то его правой рукой, — Блэк прищёлкнул пальцами… и классический чёрный костюм плавно трансформировался в плотно прилегавшую к телу одежду из непонятного материала. — Простите, герр Ласт, но, как вы сами понимаете, даже с защитным медальоном на шее я не могу вам позволить участвовать в операции. В первую очередь, для вашего же блага. Ни к чему «светить» вашу личность в радиусе действия магов «конторы».
— А как же необходимые вам сведения? Личность нашего человека в Хельсинки знаю только я… или, — Гюнтер даже задержал дыхание от пришедшей ему в голову догадки, — вы можете не только стирать память, но и читать мысли?
— Можем, но этот дар встречается крайне редко. Вы уж простите, но я воспользовался им до того, как дал вам медальон.
— Хорошшоо, — Гюнт подавил готовую прорваться наружу досаду. — Надеюсь, вы хотя бы отцепите от моих людей членов этой организации? И я не отказался бы взглянуть на отчёт о вашей операции после её окончания.
— Я сделаю всё, что смогу, — Гарри, препоручив Эрике доставить Ласта до места работы, вернулся в общую комнату, из-за двери которой уже доносился шум голосов отозванных с заданий сыщиков, громко что-то обсуждавших и, как всегда, обменивавшихся шуточками. Одного взгляда на собравшуюся компанию хватило, чтобы он замер на пороге: «Мда-а, а я-то ещё недоумевал, чего это все так расшумелись». Из задумчивости его вывел насмешливый голос:
— Блэк, чего ты как неродной застыл на пороге? Помнится, это твоя контора, а я так, в гости на огонёк заглянул, — среди уже успевших переодеться в защитные костюмы детективов в точно такой же одежде и без своих любимых прибамбасов восседал Брайан Линкс собственной уверенной в себе персоной.
— Привет, Брай. Какими судьбами в наших краях?
— Говорю же — соскучился, дай, думаю, проведаю своих друзей-приятелей, помогу им в их нелёгком труде… — Линкс, как всегда, стебался, но Гарри успел ухватить в его взгляде мгновенно промелькнувший отголосок тоски и неуверенности.
— Ага, помогу в труде — покапаю на нервы. А если честно? Опять кому-то дорожку перешёл?
— Да нет… Что-то последнее время клиенты какие-то скучные попадаются, вот и решил взять тайм-аут, развеяться, получить свою дозу адреналина. А где, как не у моего друга Блэка, можно рассчитывать на качественный драйв?
— Ну что ж, наслаждайся, только если опять слинять надумаешь — предупреди заранее.
— Ага, в письменном виде и в двух экземплярах, — Брайан едва заметно расслабился. Всё же после того ночного представления, устроенного Люциусом, он опасался, что Блэк пошлёт его далеко и надолго. Линкс дождался, когда его бывший любовник закончит инструктаж, а все остальные детективы аппарируют к «Эдельвейсу», и перехватил Гарри в тот момент, когда его уже почти окутывали пространственные завихрения близкого перемещения.
— Блэк… Насчёт той ночи…
— Брай, я тебе не отец, не брат и не муж, чтобы высказывать претензии, но ты мог бы хотя бы поставить меня в известность о задуманных тобой игрищах.
— В том-то и дело, что ничего я не задумывал! Люциус пришёл сам, без предупреждения и с таким настроем, что… — заметив, как напряглись скулы Блэка, а зелёные глаза вспыхнули холодными льдинками, Брайан «свернул тему», — в общем, никаких заговоров против тебя не было. Просто так получилось.
— И что? Ты даже не предложишь мне отыграться? Это на тебя не похоже.
— Да знаю я о ваших с Люциусом отношениях! Астория с Драко рассказали, — Брай улыбнулся, пытаясь скрыть грусть за привычной бравадой. — Ты же не думаешь, что в «Эдельвейсе» все слепые и глухие. — Я не самоубийца, чтобы попытаться влезть между вами.
— А как же речи в стиле «наиграешься и ко мне вернёшься»?
— Люциус — не Люк. Да и у вас с ним не дружеские «потрахушки». Так что не бойся, с моей стороны вам обоим проблем не будет.
— Тогда зачем ты здесь?
— Говорю же, шило в жопе зашевелилось, на приключения потянуло. Боец я хороший, ты это и сам знаешь. Так что балластом не буду.
Блэк несколько секунд разглядывал бывшего любовника, параллельно пытаясь отыскать в его поверхностных мыслях и эмоциях хоть капельку фальши, но, так ничего и обнаружив, просто кивнул головой:
— Хорошо, оставайся, — обхватил шатена за плечи и перенёсся на аппарационную площадку «Эдельвейса», где уже поджидали друзья, телохранители Малфоев и сам Люциус собственной встревоженной их длительным отсутствием персоной. При виде Брайана, материализовавшегося перед его носом в обнимку с Блэком, в серых глазах на мгновение полыхнула Тьма, но пара слов, сказанных на ухо аристократу Линксом, заставили Малфоя расслабиться.
Гарри успел забежать к Нарциссе, чтобы узнать о самочувствии, и был несказанно рад её словам о том, что, кажется, Принцу удалось найти подходящую комбинацию зелий, способную отсрочить страшный конец. Это рождало надежду на возможное излечение. Прежде чем вернуться к поджидавшим его друзьям, он сумел незаметно перекинуться парой фраз с зельеваром:
— Профессор…
— Вы же знаете, что я уже давно не ношу это звание, — Принц сосредоточенно помешивал в котле какое-то остро пахнущее варево, о составе и происхождении ингредиентов которого Гарри не брался судить, и даже не повернулся к стоявшему на пороге его лаборатории бывшему ученику.
— Да, но Мастером-то вы от этого быть не перестали. Простите, но мне ещё с трудом даётся воспринимать вас под новым именем, — Гарри заметил, что Северус вновь постарался избежать обращения по имени.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Награда для Героя - Su.мрак - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Шестое Правило Волшебника, или Вера Падших - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Бастард Императора - Сергей Каспаров - Периодические издания / Фэнтези
- Игра не по правилам - Р. Филин - Фэнтези
- Второе пришествие - Александр Новичков - Фэнтези
- Второе пришествие - Александр Новичков - Фэнтези
- Ева - Сона Абгарян - Боевая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Награда для эльфа (СИ) - Хейди Лена - Фэнтези