Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Студзинский. Так точно. Господин полковник, разрешите спросить...
Алексей (хмуро). Можете не спрашивать. Погано-с. Бывает хуже, но редко... Ночь будет скверная, подозрительная...
Студзинский. Эх...
Алексей. Капитан Студзинский, вас унылым я еще никогда не видал.
Студзинский. Слушаю, г-н полковник.
Алексей. Ладно. Не будем времени терять. Валите к дивизиону. А я отсюда с ними буду говорить.
Студзинский. Смирно... Господа офицеры.
Тишина.
Алексей (с площадки). Здравствуйте артиллеристы.
Дивизион (за сценой). Здравья желаем, господин полковник.
Алексей. Бесподобно. Артиллеристы, слов тратить не буду, говорить не умею, потому что на митингах никогда не выступал. Скажу коротко: на наш город наступает Петлюра. И мы его будем, сукина сына, встречать. Среди вас юнкера лучших и славных артиллерийских училищ. Орлы их еще ни разу не видали сраму от них. А многие из вас — воспитанники этой гимназии. Старые ее стены смотрят на вас. Артиллеристы мортирного дивизиона! Отстоим город. Встретим бандита штыками. А когда подошлют снаряды, мы обкатаем милого президента Украины шестидюймовыми так, что небо покажется ему величиною в его собственные подштанники. Постарайтесь, артиллеристы.
Дивизион. Рады стараться, г-н полковник!
Алексей. Вольно! Действуйте, капитан.
Студзинский (за сценой). Господа офицеры, караулы — к орудиям, в цейхгауз и на выход. (Гул, движение, офицерские выкрики. Труба за сценой.)
1-й офицер (проходит с тремя юнкерами). За мной, сюда.
2-й офицер (за ним три юнкера с пулеметом). За мной.
Студзинский (за сценой). Третий взвод, ко мне.
3-й офицер (за сценой). Тулупы оденьте. (Движение.)
Алексей (пробуя выключатель). Эге... Это не годится. Капитан Мышлаевский, пожалте сюда.
Мышлаевский входит.
Алексей. Вот что-с. В здании света нет. Потрудитесь в кратчайший срок осветить. Будьте любезны совершенно овладеть электричеством.
Мышлаевский. Слушаю, г-н полковник. (Убегает и кричит за сценой.) Где сторож? Подать сюда сторожа.
Максим (появляется с ключами). Ваше высокоблагородие, сию минуточку, сию. Стар я стал. Все требуют, много разного войска было. И за царя и против царя.
Мышлаевский. Живей, живее старикан! Что ползешь, как вошь на струне.
Максим. У вас ноги-то молодые, ваше превосходительство. А я стар. Каждый требует.
Мышлаевский. Здесь?
Максим. Здесь, здесь, так точно.
Мышлаевский. Открывай, старикуся.
Максим открывает ящик с выключателями.
Мышлаевский (щелкает выключателями). Ага! Так, так. (Игра света в разных шарах.) Как теперь?
Голос. Погасло.
Мышлаевский. Эй! Теперь?
Голос. Горит. (Зажигается рефлектор над Александром I, затем верхний фонарь. Сцену заливает светом.)
Мышлаевский. Ну ладно — все в полном порядке. (Закрывает ящик.) Катись, патриарх, спать.
Максим. А ключик-то, ключик-то как же, ваше благородие, у вас, что ль, будет?
Мышлаевский. Ключик у меня будет, вот именно.
Максим. Вы ж его не потеряйте, ваше высокоблагородие. Ключ-то мне поручен.
Мышлаевский. Спасибо, что научил. Отчаливай, старик, в свою гавань. Стань на якорь у себя в комнате. Ты больше не нужен.
Максим уходит.
Мышлаевский. Юнкер Турбин!
Николка (появляется). Я, господин капитан.
Мышлаевский. Стать здесь. К ящику пропускать беспрепятственно командира дивизиона, старшего офицера и меня. Но никого больше.
Студзинский входит.
Мышлаевский. В случае какой-то крайности, по приказанию одного из трех — ящик взломайте.
Николка. Слушаю, господин капитан. (Брякнул винтовкой, стал на часы.)
За сценой труба.
Алексей (Студзинскому). Как караулы?
Студзинский. Разведены, г-н полковник.
Алексей. Отлично. Нуте-с. Я съезжу в штаб, потом вернусь и буду с вами ночевать. Холод собачий. Капитану Мышлаевскому поручаю отопление. Затопить.
Мышлаевский. Будет исполнено.
Алексей. Ну-с, всего хорошего. (Уходит с Студзинским.)
Мышлаевский (пьет из манерки). Фу, шут его возьми. Холодно. (Николке.) Хлебни.
Николка. Никак нет, не могу, г-н капитан.
Мышлаевский. Замерзнешь ты, голова с ухом! Елена мне потом голову за тебя оторвет. Герой! Ну ладно! Как желаешь. Через два часа я тебя сниму. Потом опять станешь. (Уходит, кричит за сценой.) Эй, первый взвод, парты в классе ломать, печи топить.
Стук за сценой. Выбегают юнкера с обломками парт, топят печь, поют:
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя...
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Унылая труба. Юнкера исчезают у огня.
Картина 2-я
Появляется пустое, мрачное помещение. Надпись: «Штаб первой конной дивизии». Штандарт — голубой с желтым. Керосиновый фонарь у входа. Вечер. За окнами изредка стук лошадиных копыт. Тихо наигрывает гармоника знакомые мотивы. Вдруг за сценой свист, удары.
Голос (за окном кричит отчаянно). Шо вы, панове! За що? За що? (Визг.)
Галаньба (за сценой). Я тебя, жидовская морда... Я тебе... (Визг, выстрел.)
Телефонист (в телефон). Це я, Франько — вновь включився в цепь. В цепь кажу. Слухаете. Слухаете. Це штаб кинной дивизии.
Телефон поет сигналы. Шум за сценой. Ураган и Кирпатый в красных хвостах на папахах вводят дезертира-сечевика. Лицо у него окровавленное.
Болботун. Що такое?
Ураган. Дезертира поймали, пан полковник.
Болботун. Якого полку? (Молчание.) Якого полку, я тебя спрашиваю?
Телефонист. Та це ж я... я из штабу, Франько, включився в цепь.
Болботун. Що ж, бога душу твою мать. А? Що ж ты. В то время, як всякий честный казак вийшов на защиту Украинской республики бить белогвардейцев, та жидов коммунистов, в то время як всякий хлибороб встал в ряды Украинской армии, ты ховаешься в кусты! Ты знаешь, що роблють з нашими хлиборобами гетманьские офицеры, а там комиссары? Живых в землю зарывают. Чув... так я ж тебя самого закопаю в могилу. Самого. Сотник Галаньба!
Голос. Сотника требуют к полковнику. (Суета.)
Болботун. Де ж его взялы?
Кирпатый. По-за штабелями, сукин сын, бежав, ховався.
Болботун. Ах ты зараза, зараза!
Галаньба входит. Холоден, черен, с черным штыком.
Болботун. Допросить, пан сотник, дезертира.
Галаньба (с холодным лицом берет со стола шомпол. Бьет дезертира по лицу. Тот молчит). Якого полку? (Молчание. Удар.)
Дезертир (плача). Я не дезертир. Змилуйтесь, пан сотник. Я до лазарету пробырався. У мене ноги поморожены зовсим.
Телефонист (в телефон). Де ж диспозиция. Прохаю ласково. Командир конной дивизии прохае диспозицию. Вы слухаете?
Галаньба. Ноги поморожены. А чому ж це ты не взяв посвитчения вид штабу своего полка. А? Якого полку? (Замахивается.)
Слышно, как лошади бегут по бревенчатому мосту.
Дезертир. Второго сечевого.
Галаньба. Знаем вас, сечевиков! Все
- Том 3. Пьесы - Михаил Афанасьевич Булгаков - Классическая проза
- Полное собрание сочинений и письма. Письма в 12 томах - Антон Чехов - Классическая проза
- Том 4. Пьесы. Жизнь господина де Мольера. Записки покойника - Михаил Афанасьевич Булгаков - Классическая проза
- Собрание сочинений в десяти томах. Том 10. Публицистика - Алексей Толстой - Классическая проза
- Том 8. Театральный роман - Михаил Афанасьевич Булгаков - Классическая проза
- Собрание сочинений в десяти томах. Том восьмой. Годы странствий Вильгельма Мейстера, или Отрекающиеся - Иоганн Гете - Классическая проза
- Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Невинный. Сон весеннего утра. Сон осеннего вечера. Мертвый город. Джоконда. Новеллы - Габриэле д'Аннунцио - Классическая проза
- Белая гвардия - Михаил Булгаков - Классическая проза
- Собрание сочинений в 12 томах. Том 8. Личные воспоминания о Жанне дАрк. Том Сойер – сыщик - Марк Твен - Классическая проза
- Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 12 - Джек Лондон - Классическая проза