Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На внешней стене операционной продолжил мигать предупреждающий сигнал. Монти потрясенно смотрела на него.
До них донесся все тот же механический голос: «ПОКИНЬТЕ ПОМЕЩЕНИЕ. ПОКИНЬТЕ ПОМЕЩЕНИЕ. ДО АКТИВАЦИИ ДЕСЯТЬ СЕКУНД. ДЕВЯТЬ… ВОСЕМЬ… СЕМЬ…»
В дверь отчаянно колотили. Он видел, как чей-то кулак бьет по смотровому окошку, пытаясь высадить стекло. «ПЯТЬ… ЧЕТЫРЕ…»
К стеклу прижалось лицо Кроу, полускрытое маской. Их глаза встретились. Коннор чувствовал, как за стеклом полыхает яд ненависти. Он чувствовал, как Кроу старается притянуть его, он ощущал эту силу, которая тянула его как магнитом. Тянула к двери. «ТРИ… ДВА…»
Он попытался отвести глаза, но не смог. Коннор отчаянно и безнадежно пытался вырваться из хватки этих глаз. Он представил себе золотой крест. Он рассыпался. Представил другой. Тот растворился черной жидкостью. Он ухватился за край каталки. Дверь подрагивала, словно в нее колотили мощным тараном. Коннор попытался отвести взгляд. Он видел только серые глаза Кроу, чувствовал, как они притягивают его, как приказывают открыть дверь. Голова его была готова взорваться, его тошнило. Пистолет вывалился из руки.
Золотой крест.
Золотой крест.
Теперь Кроу разговаривал с ним из-за двери:
— Отодвиньте каталку, мистер Моллой. Не стоит так себя вести. Мы можем все обговорить по-джентльменски. Как мужчина с мужчиной.
Внезапно Кроу стал его лучшим другом на свете, и Коннору осталось только удивляться, почему он не осознавал этого раньше, почему сейчас он пытается нанести ему вред. Господи, он же любит своего лучшего друга…
Повернувшись и взявшись обеими руками за каталку, он увидел, как Монти отчаянно мотает головой, и затем снова уловил взгляд Кроу из-за стекла. Нет. Это неправильно. Он вспомнил своего отца. Увидел огромную черную птицу, которая, раскинув крылья, неподвижно повисла в небе. Увидел, как она врезалась в землю и, резко откинув голову, в упор посмотрела на него.
Так же, как сейчас смотрел на него Кроу.
Он вспомнил о матери. И в упор уставился в эти серые глаза. Нет. Ни в коем случае, нет…
Раздался пронзительный вопль баньши.
Лицо Кроу исчезло. Свет, пробивавшийся из-за смотрового окошка, померк. Коннор услышал оглушительный свист воздуха. Он прижался лицом к стеклу. За ним бушевал снежный шторм. Инертный газ вытеснил весь кислород, температура упала ниже нуля, и все испарения превратились в лед.
Он всмотрелся сквозь стекло. Четыре человека внутри выглядели так, словно исполняли ритуальный танец — сорвав маски и открыв рот; щеки были втянуты, а глаза неестественно вытаращены от шока и ужаса.
Женщина, которую он сбил с ног, корчилась на полу, кулаками колотя в грудь; лицо ее опало и пошло складками, как спущенный воздушный шар. Лежа на полу, она колотила по изразцовым плиткам руками и ногами.
Линда Фармер то пригибала, то снова вскидывала голову; лицо ее было искаженной маской отчаяния. Зелигман, потеряв все свое спокойствие, топоча, крутился на месте. Тело его сотрясалось в корчах, когда он, словно маньяк, размахивал кулаками.
Лицо Кроу снова появилось в окошке, перекрыв его; он судорожно открывал и закрывал рот, пытаясь что-то сказать Коннору. Тот отвернулся, посмотрел на Монти и склонился к ней, чтобы она не видела смотрового окна. Донеслось еще несколько ударов в дверь. Он подождал, пока они не прекратились.
Когда он снова повернулся, Кроу еще висел на месте — чудовищная марионетка с багровым лицом, вытаращенными глазами и вздувшимися на лбу венами. Кроу трясло, словно его подключили к электрической розетке; он отчаянно пытался обратить на себя внимание Коннора. Тот отвернулся.
— Что случилось? — спросила Монти.
Коннор погладил ее по щеке и промолчал. Он подождал еще добрых полминуты, наблюдая за обоими концами коридора, прежде чем снова повернулся к смотровому оконцу. Лицо Кроу исчезло.
Коннор заглянул внутрь. Кроу лежал на полу прямо под дверью, свернувшись в комочек; он хрипел и дергался, все еще пытаясь дотянуться до окна. Доктор Линда Фармер, Зелигман и другая женщина корчились в конвульсиях, вытягивая руки в сторону двери; невидящие глаза выкатились из орбит.
— Коннор!
Уловив тревогу в голосе Монти, он повернулся. По коридору бежали два охранника. Пистолет. Где, черт побери, его пистолет? Он увидел его на полу, нырнул к нему, схватил и, прикрыв своим телом Монти, взмахнул пистолетом, стараясь, чтобы охранники ясно увидели его.
— Стоп! — закричал он.
Они остановились — двое взволнованных мужчин, которым было крепко за пятьдесят, — и, подняв руки, подались назад.
— Правильно! — крикнул Коннор. — А теперь слушайте меня! Я хочу, чтобы сэр Нейл Рорке взял телефонную трубку. Именно сейчас, в эту минуту! Вам понятно?
— Коннор… — попыталась вмешаться Монти.
— Вы слышите меня? Один остается здесь с нами, а другой идет и находит сэра Нейла. Меня не волнует, черт побери, где он и чем занимается…
— Коннор!
Наконец тревога в ее голосе дошла до него и он посмотрел на Монти; она же не отрывала глаз от коридора за его спиной. Он увидел, как по стене скользнула какая-то тень, а через долю секунды в голове что-то взорвалось.
131
Когда Коннора повело на бок, он смутно увидел, как вылетевший из его руки пистолет, крутясь по полу, отлетел по другую сторону каталки. Чья-то рука сдавила ему горло, удар по ногам заставил его рухнуть на спину.
Через мгновение кто-то уже сидел на нем — дородный грузный охранник, которого он не знал. Он слышал шаги. Крики. Кто-то завопил:
— Да уберите вы эту гребаную каталку, сдвиньте ее! Откройте дверь, распахните дверь, мать ее!
Коннор, приходя в себя, попытался освободиться, но руки его были прижаты к полу коленями охранника. В дюйме от своего лица он увидел дуло пистолета.
— Я не могу ее сдвинуть! — заорал кто-то. — Заклинило! Иисусе, да она вбита намертво! Помогите мне, а то мы эту гребаную каталку не сдвинем!
Охранник неторопливо, продолжая держать его на прицеле, слез с Коннора.
— Вставай. И побыстрее.
Коннор, покачиваясь, утвердился на ногах, но его так повело в сторону, что он ткнулся в стену. Охранники бежали со всех сторон. Двое из них отчаянно толкали и тянули каталку. Коннор с облегчением увидел, что она так и не сдвинулась с места; давление инертного газа в операционной выжимало дверь наружу, еще сильнее расклинивая каталку.
— Поднять ее! — заорал один из охранников. — Поднять снизу! Взяли!
— Да уберите с нее эту бабу!
Они сорвали ремни и столкнули Монти на пол, после чего подлезли под каталку и попытались поднять ее, но она по-прежнему не шевелилась. Монти подползла к коленям Коннора, ее колотило. Коннор попытался наклониться к ней, но охранник оттолкнул его стволом пистолета.
В конце коридора из-за угла появился мужчина с жестким лицом. Он почти бежал, пиджак был расстегнут, галстук распущен. Коннор сразу же узнал его: майор Ганн, начальник службы безопасности. Затем, держась в ярде за ним, появилась другая фигура, в которой он безошибочно опознал Рорке. Видно было, что он в высшей степени возбужден.
С громким металлическим скрежетом каталку все же наконец удалось высвободить. Один из охранников торопливо пустил в ход карточку, отстучал код и рывком распахнул дверь. Коннор почувствовал мощный порыв холодного воздуха. Рорке стремительно вошел в операционную. Ганн, помедлив несколько секунд, в течение которых смотрел на Коннора и Монти, последовал за ним.
Коннор обменялся взглядом с Монти. Ее все еще колотило, но она держалась на ногах. Да и выглядела она получше. Полдюжины охранников преграждали им все пути к бегству.
Воцарилось долгое молчание. Коннор продолжал смотреть на полуоткрытую дверь операционной. Снова раздались шаги; два человека в рабочих халатах бежали по коридору, и один из них нес большой черный мешок. Они исчезли за дверью операционной.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Коннор у Монти.
— Заткнись! — рявкнул охранник, ткнув его пистолетом. — Чтобы я ни слова от тебя не слышал. Ни одного слова от вас обоих.
Коннор посмотрел на него:
— Мне надо поговорить с сэром Нейлом…
Охранник вскинул пистолет и поудобнее перехватил рукоять. Коннору оставалось только молчать.
Прошло десять минут. Затем дверь операционной распахнулась настежь и вышел Рорке. Лицо его было пепельного цвета. За ним шел Ганн. Рорке посмотрел на Монти, на Коннора, перевел взгляд на Ганна и сказал дрожащим голосом:
— Отведите этого мерзавца куда-нибудь и пристрелите его. Эту сучку тоже… и ее отца. Они причинили немало бед. Избавьтесь от них.
Ганн бросил взгляд на Коннора и повернулся к председателю правления:
— При всем уважении к вам, сэр, я думаю, они нам еще понадобятся. — Он в упор смотрел в глаза Коннора.
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Чтобы согреться - Амалия Рейх - Прочее / Ужасы и Мистика
- Дублон капитана Флинта - Наталья Александрова - Ужасы и Мистика
- Двери паранойи - Андрей Дашков - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- И разверзнутся хляби небесные - Майкл Смит - Ужасы и Мистика
- Возлюбленная - Питер Джеймс - Ужасы и Мистика
- Тайны прошлого - Владимир Имакаев - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Английский язык с С. Кингом "Верхом на пуле" - Stephen King - Ужасы и Мистика