Рейтинговые книги
Читем онлайн Неудержимая страсть - Лорен Донер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 64
притянул к себе.

Джесса напряглась, когда он обнял ее, но спустя мгновение расслабилась. Его тело так хорошо пахло, а успокаивающие объятия дарили такое тепло и защиту, что она, не удержавшись, снова расплакалась.

— Тебе, должно быть, очень тяжело, — прохрипел он.

— Это точно. Я знаю, что иногда бываю стервой, но мне нужны силы, чтоб сохранить здравый рассудок и дождаться дня, когда мы с сестрой сможем наконец-то воссоединиться. Я обещала Анабель, что без нее со мной все будет в порядке… Но иногда все же срываюсь.

Мэйт крепче прижал ее к себе и положил подбородок ей на макушку. А Джесса от неожиданности вздрогнула, когда грудь большого веслорца начала вибрировать, и он тихонько заурчал. Робко улыбнувшись, она теснее прижалась к его мощному торсу.

«Как же приятно, когда тебя так утешают…»

— Снимите комнату, — усмехнулся проходивший мимо мужчина.

Исходящие от Мэйта вибрация и урчание вмиг прекратились, сменившись угрожающим рычанием. И только тогда Джесса вспомнила, где они находятся. Она поспешила отстраниться, и Мэйт не стал ей препятствовать. Опустив подбородок, она подняла руку и вытерла мокрую щеку. То, что слезы лились лишь из одного глаза, способствовало сокрытию редчайших минут ее слабости.

— Спасибо, Мэйт. За объятия и за то, что выслушал, — последний раз шмыгнув носом, Джесса взяла себя в руки. — Нам пора вернуться к работе, — она заметила, что некоторые члены флота открыто таращатся на них, выглядя ошеломленными.

— Мы совокупляющаяся пара, — громко заявил Мэйт. — Это моя женщина. У вас ко мне какие-то претензии?

Кое-кто из любопытствующих, отрицательно помотав головой, тут же испарился. А вот оставшиеся, казалось, были слишком напуганы, чтоб сдвинуться с места.

От этой картины Джесса тихонько захихикала, а Мэйт, глянув на нее, нахмурился.

— И что тебя так рассмешило?

— Мне нравится, что ты можешь быть милым и в то же время чертовски пугающим. Потрясающая способность, достойная восхищения.

Мэйт, проворчав что-то невнятное, подхватил свой чемоданчик.

— Перерыв окончен.

Она тут же подхватила свой.

— Да, давно пора. Я начну оповещать наших, чтоб были готовы к возможной активации протокола укрытия на месте.

— Будь осторожна, — предупредил Мэйт. — Смотри, чтоб охрана не пронюхала.

Джесса кивнула.

Ее не устраивал вариант, где губернатор и его люди пытаются сбежать.

Не то чтобы они могли скрыться, если б рискнули. «Красный Код» с легкостью перехватит любой частный шаттл, как только тот покинет планету. И даже если кому-то из них удалось бы избежать поимки, их бы тут же пометили как преступников, а арест стал лишь вопросом времени… либо на какой-то космической станции, либо на другой колониальной планете. В любом случае, ублюдки больше не смогут держать жителей Ториды в таких адских условиях.

Уйдя от Мэйта, Джесса заняла свое место возле парадного входа в особняк.

Два местных врача сверлили ее недовольными взглядами со своих, стоявших возле стены, удобных кресел, но она их демонстративно игнорировала. Ни тот, ни другой не помогали ей, уделяя внимание только лояльным гражданам, к которым она вообще не подходила.

К ней тут же подбежал один из доставщиков, открыл ее чемоданчик и, быстро осмотрев содержимое, доложил недостающие медикаменты из рюкзака, с которыми эти парни ходили. Приветливо подмигнув ей, он поспешил к следующему врачу.

— Вы даже не способны самостоятельно пополнить свои аптечки, — фыркнул один из гражданских врачей. — Какой позор.

Джесса окатила его негодующим взглядом.

— Более подходящее слово здесь «эффективно». Мы слишком перегружены лечением жителей вашей планеты. А благодаря доставщикам нам не приходится каждые несколько часов отвлекаться от пациентов для пополнения запасов. Советую тебе поискать определение понятия «эффективный», поскольку ты в этом явно ни черта не смыслишь. А заодно найди медицинскую клятву и еще раз прочти ее. Ту, что ты подписал, закончив колледж и пообещав заботиться о пострадавших в меру своих способностей и возможностей.

В двери вошли пять человек с признаками жестокого избиения. Их потрепанная одежда говорила о том, что местные врачи даже не глянут в их сторону. Но тут неожиданно рядом оказался Мэйт со своим сканером, чтоб помочь ей побыстрее оценить состояние раненых.

Джесса была ему благодарна за это.

Вдвоем они быстро выявили суть ранений и направили мужчин в соответствующие зоны лечения. Одного из них пришлось срочно отправить в операционную.

— Спасибо за помощь, — улыбнулась она, когда санитары забрали последнего пациента, но Мэйт, взбешенный наглостью гражданских врачей, не услышал ее.

Пристегнув сканер к поясу и сжав кулаки, он угрожающе надвигался на придурков.

— Хотите испытать боль, чтоб вспомнить, зачем лечат пациентов?

Джесса, догадавшись, что большой веслорец готов сорваться, мгновенно втиснулась между ним и съежившимися в креслах идиотами.

— Мэйт, не обращай на них внимания. Мы переписали имена здешних врачей и при первой же возможности сообщим о них Медицинскому Совету Земного Союза. Им крупно повезет, если через месяц их допустят мыть полы в поликлинике. Людям, лишенным медицинской лицензии, запрещено работать в сфере здравоохранения.

Один из врачей громко ахнул, а Джесса, развернувшись, свирепо уставилась на него.

— Не притворяйся удивленным. Мы все давали одну и ту же клятву. А вы во время своих дежурств ее неоднократно нарушали. Вы идиоты, раз так нагло ведете себя на глазах у служащих флота. Все видят, что вы ни разу не подняли свои задницы и палец о палец не ударили, чтоб помочь бедным людям.

Тот, что ахнул, — тридцати с чем-то лет — вскочил на ноги.

— Это мы еще посмотрим! — гневно выкрикнул он и умчался прочь.

Мужчина постарше остался, но выглядел крайне недовольным.

Джесса понимала отчего. Она снова повернулась к Мэйту.

— Не обращай на них внимания, — повторила она. — А то еще попадешь под суд за нападение на гражданских. Я справилась со своим гневом. Сделай также.

— Хорошо, — он сделал несколько глубоких вдохов и, похоже, успокоился.

Затем продолжил лечить пациентов, ожидавших свою очередь на каталках, которые по большей части выполняли функцию больничных коек, так как здесь не было отдельных палат. Джесса же сменила перчатки и стояла, скрестив на груди руки, в ожидании следующего пострадавшего, который придет в особняк за помощью.

— Вы за это ответите!

Обернувшись, Джесса смерила сидевшего в кресле мужчину презрительным взглядом. Судя по бейджу, его звали Уэйн Хэм.

— Ответим?.. Мы?.. То, что ты являешься гражданином этой колонии, не освобождает тебя от законов США и флота. Торида принадлежит Земному Союзу. И меня не волнует мнение вашего босса. Конституция США — вот голос высшей власти.

Нервно оглядевшись, мужчина встретился с ней взглядом.

— Пойми ты наконец, на Ториде это не работает.

— Что? Неужели, переехав сюда, ты забыл разницу

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неудержимая страсть - Лорен Донер бесплатно.
Похожие на Неудержимая страсть - Лорен Донер книги

Оставить комментарий