Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вы можете насладиться напитками, едой и музыкой, которые прекратили свое существование везде за исключением бара «Полет ястреба», а так жё повидать известных персонажей шестидесятых Которые заглядывают в него, через различные формы путешествия во времени и другими менее простыми способами. Это не для всех ну и что с того?
Я открыл покрытую индийскими символами дверь и прошел внутрь.
Бетти ахала и охала на психоделические узоры па стенах, неоновые вывести люминесцентного цвета в стиле рококо и поп-арт плакаты Джимми, Че и Тимоти Лири[16]. Воздух, был пропитан ароматами жасмина, благовонными палочками, и тем, что раньше называлось убойными сигаретами. Замысловатая стальная штуковина громко шипела в одном углу, выпуская пар различных цветов и извергая из себя кофе с достаточным количеством кофеина, чтобы начисто снести башню любому. Кофе в «Полете ястреба» мог пробудить мертвых или как минимум заставить их танцевать в течение многих часов. Я усадил Бетти за один из покрытых жаростойким пластиком столов и осторожно присел на шаткий пластмассовый стул
Диско-шар под потолком отбрасывал на стены водоворот основных цветов, в то время как музыкальный автомат размером с телефонную будку извергал один заводной хит за другим, в настоящее время он играл Фор Топс[17] «Протяни руку, я приду». Эта песня всегда казалась немного мрачноватой для меня, ибо была о любви. Повсюду вокруг нас сидели известные лица из прошлого, настоящего и будущего, большинство из которые пришли просто развеяться. Бетти вертелась на своем стуле стараясь увидеть все сразу.
— Не оглядывайся по сторонам, — сказал я. — Люди решат, что ты репортер.
— Но это так удивительно! — воскликнула Бетти, продолжая ерзать на стуле. — Я никогда здесь прежде не бывала. Разумеется, я слышала о нем, но… людей вроде меня не пускают в подобные заведения. Мы только пишем о них. Я ошибаюсь или это место было уничтожено?
— О да, — сказал я. — Несколько раз. Но оно всегда возрождается. Нельзя подавить хороший дух, когда столько людей верят в него.
Песня в музыкальном автомате сменилась на Манфреда Манна[18] «Ха! Ха! Сказал клоун». Стриптизерши, одетые только в пригоршню наклеенных блесток резво танцевали в золотых клетках, под потолком. За соседним столиким, кучка секретных агентов обменивалась паролями и веселыми байками, небрежно Хвастаясь друг перед другом последними гаджетами: ручками и обувью, содержащими встроенные средства связи, часами со встроенными удавкой и лазером, зонтами, представляющими собой мечи. Один агент растворился в воздухе, продемонстрировав свой браслет невидимости. Неподалеку Странствующий Доктор, Странный Доктор, Доктор Друид, был увлечен совещанием. Похоже, что очередной внеземной гость пропал без вести. А Король с Королевой Америки, улыбались и махали всем проходившим мимо.
Высокая и роскошная официантка облаченная в одни лишь розовые пластиковые ремни и высокие белые сапоги до голени подошла к нашему столику принять заказ. На ее впечатляющем бюсте висел бейдж инициалами ЭД. Она наклонилась над столом, чтобы лучше продемонстрировать свои изумительные ложбинки.
— Оставь это для туристов, Фред, — сказал я вежливо. — Что ты здесь делаешь? Охота на монстров уже нерентабельна?
Она изящно пожала плечами.
— Ты же знаешь, Джон. Моя работа всегда была сезонной, а девушка должка есть. Вот подожди, пока тролли снова заполонят метро, и увидишь, как быстро они вспомнят мой номер телефона. Что тебе принести? У нас есть удивительный зеленый чай из Тибета, хотя он немного крепковат. А еще у нас есть свежеиспеченные пирожные, которые не только откроют двери восприятия, но и вынесут их чертям с петель.
— Как обычно две Коки, — твердо сказал я.
— Фигурные соломинки воткнуть?
— Конечно, — сказал я. — Это часть наслаждения.
— Простите, — встряла Бетти, — но почему он называет вас Фредом, когда ваши инициалы ЭД? Что они означают?
— Экс-девственница, — сказала Фред. — И я стараюсь этого придерживаться.
И она отошла от нашего столика получить заказ, покачивая бедрами, возможно чуть больше, чем было необходимо.
— Ты знаешь самых интересных людей, Джон, — сказала Бетти.
Я усмехнулся.
— Давай сосредоточимся на текущих делах Что ты можешь мне рассказать о парне, который первоначально предложил продать вам запись загробной жизни?
— Все известно только его имя, Пен Донавон, — сказала Бетти, нахмурив свое милое личико, сосредоточившись на делах — Никто в офисе ни разу не встречался с ним, и единственный контакт был по телефону. Он свалился как гром среди ясного неба и его чуть не отшили. Мы получаем много телефонных розыгрышей. Но он был очень настойчив, и как только мы поняли, что он был серьезен, его связали с Совком, который в свою очередь передал его редактору, Который заключил с ним соглашение об эксклюзивных правах
— За кучу денег, — сказал я. — Разве тебе не кажется это странным, учитывая, что никто никогда не встречал Донавона и даже не видел, что было на DVD?
— Мы должны были заполучить права, прежде чем он отправился к конкурентам! Поверь мне, газета на этом материале срубит столько денег, сколько Донавон никогда не увидит.
— У тебя хотя бы есть его адрес?
— Конечно! — возмутилась Бетти. — Мы уже проверяли, и его там нет. Свалил не заплатив двухмесячную арендную плату.
— В любом случае стоит наведаться, — сказал я терпеливо. — Там могут быть улики.
— Вау, улики, — обрадовалась Бетти. — Клево! Я никогда не видела улик
Она открыла большую кожаную сумку, которой готов поклясться, с ней не было секундой ранее, и стала шарить в ней в поисках записной книжки
Сумка казалась бездонной и содержала всевозможные интересные вещицы. Бетти перехватила мой взгляд и улыбнулась.
— Газовый баллончике с добавлением святой воды. Отмычки и пару дымовых гранат, чтобы прикрыть отступление. Репортер, а в особенности демоница, должен быть готов любым неприятностям, милый.
Мы направились к Пену Донавону. Это было не далеко. Бетти держалась меня. Она была не в восторге от появления на публике, учитывая некоторые из статей написанных ею. Видимо, в то время как знаменитости воспринимали подобные вещи спокойно, их поклонники реагировали гораздо более бурно.
— Расслабься, — сказал я. — Никто не посмотрит на тебя, пока я рядом.
— Похоже, ты действительно привлекаешь к себе все внимание, — признала Бетти, глядя из-под своей большой гибкой шляпы, которая успела уже поменять цвет. — Просто завораживает, как люди реагируют на твое присутствие. Я к тому, что, безусловно, присутствует страх и даже элемент паники, но некоторые люди смотрят на тебя с благоговением, будто ты король или бог. Ты действительно сделал большинство вещей, о которых судачат?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Плач соловья - Саймон Грин - Детективная фантастика
- Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - Саймон Грин - Детективная фантастика
- Сердцеед - Саймон Грин - Детективная фантастика
- Кровавая прогулка дьявола (ЛП) - Грин Дэвид - Детективная фантастика
- Лицеист - Валерий Пылаев - Детективная фантастика / Попаданцы / Технофэнтези
- Конец света сегодня - Надежда Первухина - Детективная фантастика
- Продавец снов - Антон Олегович Малютин - Детективная фантастика
- Лисёнок по имени Серёжка - Людмила Евгеньевна Пельгасова - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Млечная пуля - Ч.С.В. - Альтернативная история / Детективная фантастика / Космическая фантастика
- Не ввязывайся в сомнительные расследования - Елена Звездная - Детективная фантастика