Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отец Фелисити спроектировал Уортинг-Мэнор, — объясняла Сара свекрови, — и я подумала, что ей будет интересно увидеть дом. — Со всех сторон посыпались похвалы. — Ох, я забыла представить Йена, — спохватилась Сара.
— В этом нет необходимости, — заметил лорд Сен-Клер. — Мы с мисс Тейлор уже встречались.
Фелисити бросила на него предостерегающий взгляд, опасаясь разоблачения. Пусть только попробует! Она заставит его об этом пожалеть!
Сара была заинтригована.
— Вот как? Я понятия не имела. Где вы познакомились, Йен?
— Пусть леди расскажет. — Он насмешливо посмотрел на Фелицию, и она сжала зубы.
— Вообще-то мы встретились в Тейлор-Холле. Лорд Сен-Клер приходил выказать свое уважение к папе после его смерти. — Это правда, он выказал уважение. Однако являться к незамужней женщине, не будучи ей представленным, — это скандал.
Ну вот, она бросила перчатку. Сейчас самое время ее разоблачить.
— Мисс Тейлор, вы опорочили мою репутацию джентльмена. Я приходил не один. Меня привел в ваш дом один из моих компаньонов.
Кажется, он не собирается ее разоблачать. У Фелисити отлегло от сердца.
— Ах да, ваши компаньоны. Мы с вами так увлеклись беседой, что я про них совсем забыла. Напомните, кто это был?
Он выгнул бровь и хотел сказать что-то резкое. Но тут вмешался Гидеон:
— Может, продолжим разговор за ленчем? В такую паршивую погоду охота зверски повышает аппетит.
Сара засмеялась:
— Конечно, дорогой.
Радуясь, что последнее слово в перестрелке осталось за ней, Фелисити села на ближайший стул и ехидно улыбнулась Сен-Клеру. Гидеон и его отец сели по обе стороны от нее, а лорд Сен-Клер — напротив. Судя по выражению его лица, виконт не собирался сдаваться.
Когда все расселись, Сара наклонилась к ней и сказала:
— Фелисити, вы должны извинить мужа за грубость. Большую часть года мы живем на удаленном острове, где грубоватая речь — это норма.
— Я ничего не имею против грубоватой речи, — ответила Фелисити, бросив взгляд на Сен-Клера. — Она лучше, чем лживая.
Он поднял бокал и с полуулыбкой сказал:
— Вас, вероятно, совершенно не интересуют сплетни, не так ли? А ведь это любимое развлечение дам.
За Фелисити ответила Сара:
— Не отрицаю, сплетни бывают злобными, но часто приносят пользу. С их помощью дамы из комитета добиваются поддержки в парламенте. — Она положила себе оленину с блюда, поданного официантом. — Слухи вынуждают безнравственных мужчин и женщин быть осмотрительнее, чтобы избежать публичного осуждения. Это предотвращает нежелательное влияние на молодых, вы не находите?
Фелисити еще никогда не встречала столь красноречивой защиты своей профессии. Графиня обладала массой достоинств, в том числе умом и интеллигентностью.
Лорд Сен-Клер перевел мрачный взгляд с Сары на Фелисити.
— А если слухи ложные? Фелисити чопорно улыбнулась.
— Слухи, как правило, бывают правдивые. Недаром говорят: «Нет дыма без огня».
— Но кто разжигает огонь? — Он отпил из бокала бургундское. — Если вы подожгли мой дом, а потом сообщили, что он дымится, это означает, что вы способны устроить пожар, от которого пойдет дым, да и только. И вовсе не свидетельствует о том, что у меня склонность к поджогам.
— Я не устраивала… — Фелисити осеклась, заметив, что все взгляды устремлены на нее. — Мы, женщины, не устраиваем пожары, лорд Сен-Клер. Их устраивают мужчины, а женщинам остается только спасаться от дыма, чтобы не задохнуться.
— Мы, кажется, говорили о сплетнях, не так ли? — сухо вставил Гидеон, отрезая толстый кусок пирога. — Своими разговорами о пожарах вы сбили меня с толку.
Сара бросила на мужа сердитый взгляд.
— Мужчины все понимают буквально. Для них существует либо черное, либо белое. Сплетни — плохо, правда — хорошо. Но иногда бывает наоборот. — Йен хотел возразить, и Сара добавила: — Йен только потому против сплетен, что сам стал их объектом в «Газетт».
— В самом деле? — Фелисити захотелось созорничать. — Не помню, чтобы я что-то читала о его светлости в газете. Расскажите, в чем дело.
— Это о его последней любовнице. — У Сары заблестели глаза. — Сколько их у тебя было после возвращения в Англию, а, Йен? Пятнадцать? Двадцать? И это после Жозефины и испанок! Если верить слухам, ты не вылезаешь из постели.
— Хватит про скучные и явно лживые слухи! — отрезал лорд Сен-Клер. — Мы говорили о работе мистера Тейлора над Уортинг-Мэнором. Скажи, Сара, та круглая лестница в задней гостиной — его идея или твоя?
Йен весьма эффектно сменил тему на ту, которая наверняка уведет ее в сторону.
Фелисити не склонна была признать его победу, но не могла не прислушиваться к рассказу Сары о строительстве дома. Вскоре ей уже задавали вопросы о последних неделях жизни отца. Раз-другой она поймала на себе весьма пристальный взгляд лорда Сен-Клера, но сделала вид, будто не заметила его.
Как только доели яблочную шарлотку, джентльмены вернулись к своим охотничьим забавам, и когда виконт с компаньонами скрылся за дверью, Фелисити с облегчением вздохнула.
Леди Драйден решила вернуться в дом поспать. Сара предложила Фелисити выпить с ней чаю. После дезертирства мужчин слуги мигом убрали тарелки в поджидавшую тележку и укатили. Остались только Фелисити и хозяйка.
Сара подала ей чашку и указала на старинный, очень удобный диван у камина. Когда они сели, Сара с улыбкой сказала:
— Меня удивило, что вы знакомы с Йеном. Впрочем, в поисках жены он посещает все светские собрания, на которых бываете вы. — Наклонившись к ней, Сара добавила: — Вы легко находите общий язык. Мне в голову не пришло, что вы так хорошо знаете друг друга.
Фелисити хотела было возразить, но подумала, что ей представилась возможность узнать, как продвигаются дела его светлости с Катериной после статьи лорда Икс в «Газетт». В последнее время Катерины и ее родителей постоянно «не было дома» для всех, включая Фелисити.
— По-моему, лорд Сен-Клер уже нашел жену. Ведь он всерьез ухаживает за мисс Гастингс?
Помолчав, Сара поставила чашку и сказала:
— Ухаживал. Но больше не ухаживает. Я это точно знаю. Ее статья сработала! Катерина освободилась от него!
— Мисс Гастингс с ним порвала? Что ж, неудивительно, она никогда не питала к нему симпатии.
— Полагаю, вы правы. Ведь Йен не ищет ни любви, ни привязанности. Просто хочет обзавестись наследником. Создать семью. И видимо, решил, что мисс Гастингс подходит на эту роль.
— Видимо, не очень годится, если он завел любовницу, — выпалила Фелисити.
— Ах, так вы все-таки читали статью в «Газетт». А за обедом притворились, будто не читали.
Фелисити искренне смутилась. Она не знала, как объяснить эту маленькую ложь, но Сара не ждала объяснений.
- Только герцогу это под силу - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Не соблазняй повесу - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Шалун в ее постели - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Обрести любимого - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Что остается от небес - К. Харрис - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Любовница королевских кровей - Линн Харрис - Исторические любовные романы
- Шотландец говорит, что да (ЛП) - Йорк Сабрина - Исторические любовные романы