Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поскольку собеседник прервался, я спросил:
— Где я могу раздобыть для вас этот свиток?
— Насколько мне известно, один свиток хранится в королевской сокровищнице, а другой находится здесь, вернее находился здесь, пока не был похищен отступником. Он выкрал свиток и покинул город, но патрульные смогли последовать за ним и обнаружили его логово на одном из старинных каменных шпилей.
— Хорошо, я попробую выполнить это задание. Вот только одно смущает меня, — сказал я задумчиво.
«Получено задание «Руническая грамотность».»
«Награда за задание: опыт + 150 единиц».
«Навык: «руническая грамотность».»
— Да, что вас смущает, Лев? — нахмурился мастер книгочей, сделав осторожный глоток из своей чашки.
— На дворе наступила ночь, а я не знаю, где у вас тут гостиница, и еще… Мне интересно, где я могу заработать немного денег, — за весь день я не получил ни одной медной монетки, поэтому подумал, что с этим могут возникнуть проблемы в будущем. Было, конечно, в сумке новичка пятьдесят медных монет, но я не хотел их использовать, оставив про запас. И даже усмехнулся, что классу "авантюрист" положена "увеличенная награда за задание", но ни одного квеста, принесшего мне хоть какую-либо прибыль, мне пока не попалось.
Стражник и глава книгочеев переглянулись, и блюститель порядка воскликнул:
— Вы, похоже, прирожденный авантюрист! — подаваясь назад, сказал он. Стул под ним скрипнул и затрещал, но остался цел.
— "Книгочей о книгах, авантюрист о золоте, а мистик о феш", хорошая и старая поговорка, — заметил книгочей. И после его речи слово взял стражник:
— Если вам нужны деньги, господин игрок, приходите к нам, дополнительные патрульные никогда не помешают. Вы также можете получить задание у бургминистра — он заведует городом, и работа всегда найдется. А вообще, меня зовут Тран, — неожиданно представился незнакомец и протянул мне руку.
— Рад знакомству, Тран, тогда я к вам обязательно загляну, — я ударил по его железной перчатке своей кожаной.
— Если же вы хотите ночевать, то я почту за честь оказать вам гостеприимство, господин игрок. На втором этаже есть пустующая комната, я прикажу вас в ней разместить, — отозвался мастер книгочей.
На том и порешили. Можно было сослаться на то, что это "неудобно", но я, если честно, весьма устал еще на той третьей паре в университете и чуть было не уснул. Поднявшись в одну из отведенных мне комнат, я закинул все свои вещи в инвентарь, чтобы не снимать их, лег и почти сразу уснул. Последними запомнившимися мне мыслями стали: "Если на доме Одрика много защитных рун, то и на гильдии книгочеев они должны были быть, как могло выйти, что она сгорела?", "Интересно, книгочеи сразу появляются в игре, или игроки ими становятся уже после?", "Книгочей о книгах, мистик о феш… Кто вообще такие феш? "
Глава 11: "Торговец Дин. "
Спал беспокойно. Снилось, что я прячусь от упыря в капсуле, а он почему-то пытается заставить меня выучить семнадцатый экзаменационный билет. Затем появился мастер Одрик. Мастер, на пару с упырем в приемной комиссии, пытались меня взять в университет книгочеев, требуя свиток. Что было дальше — не помню. Проснулся поздно — мастер книгочей Одрик уже ушел. Поэтому пообщаться с ним я не смог.
Утро выдалось непримечательное. Тайвелла угостила меня кружкой горячего напитка, отдаленно напоминавшего какао, и запеченным яйцом. Они были больше куриных в два раза, поэтому я не жаловался. Альберто, унюхав вкусное лакомство, вылез наружу, пришлось с ним поделиться. Затем я извлек из сумки новичка еще кусок сыра и, разделив его напополам, как и яйцо, тонкой и острой вилкой, также угостил питомца. Мы вышли на улицу. Серое небо, дождь, моросящий мелкими каплями. Альберто недовольно поежился, и я его прекрасно понимал. Но решил все же дойти до ближайшей лавки, ознакомиться с ценами. Стоило мне переступить порог, как я услышал приветливую и учтивую речь:
— Добро пожаловать в мою лавку, авантюрист Лев. Рад с вами встретиться, меня зовут Дин, я — торговец, — сказал небольшой человек, стоящий за прилавком. Я присмотрелся и опешил: за столиком стоял, во-первых, игрок, а во-вторых, ребенок.
— Пусть не смущает вас мой вид! — учтиво продолжил игрок-торговец, — В нашей стране разрешено с четырнадцати лет погружаться в расходящиеся реальности из-за небольшого перенаселения нашей страны.
Я пожал плечами. Кто бы мог подумать, что первый игрок, с которым я заговорю, окажется подростком. Чтобы как-то снять неловкую ситуацию, я продолжил общение и обратился к нему:
— Дин, а как так получилось, что вы стали торговцем? — поинтересовался я у нового собеседника.
— А! — с пониманием ответил торговец и деловито простер руку, улыбнувшись. — Мой любимый вопрос. Дело в том, что, когда мне предложили три пьедестала с разными предметами, я попытался взять все предметы сразу, за что и получил класс — торговец.
Я невольно улыбнулся, а тем временем довольно круглый и упитанный торговец продолжил возмущаться:
— Это одноклассники надо мной подшутили, сказали, что, если взять сразу несколько предметов, станешь — амбидекстром по классу, который может и волшебство творить, и драться на ору… Стой, погоди, ты по классу авантюрист? — удивился торговец.
— Да, а что? — стараясь не выдать своего интереса, сказал я.
— Я еще ни разу не видел ни одного, а здесь торчу уже год. Расскажи, как получил класс, — подросток всем своим видом выражал нетерпение.
— Ну, это было не сложно. Я сделал шаг в сторону третьего пьедестала, чтобы с ним ознакомиться подробнее, и застыл в нерешительности. А потом краем глаза заметил четвертый пьедестал. Он то появлялся, то исчезал, поэтому, если не фокусировать внимание и не подходить ближе, он будет незримым.
— Вот как значит, получается… А если взять вещи со всех четырех постаментов, как думаешь, станешь амбидекстром? — спросил торговец. Я засмеялся, Дин тоже. Через некоторое время, вытерев слезу с глаз, он посмотрел на меня по-другому.
— Расскажи, что продаешь здесь, — с наигранным равнодушием спросил я.
— А-а-а… — протянул торговец Дин и махнул рукой. — Низкоуровневый шмот — ничего серьезного. Выше пятого уровня в городе не прокачаешься, а профессия не дает продавать вещи более высокого уровня.
— Шмот? — поинтересовался я.
— Это сленг, у нас такой, — пожал плечами Дин. — Означает вещи, предметы, которые можно надеть, экипировку, иными словами. Слово, вроде как, образовано от "шмонать", то есть искать.
— Почему же ты не выйдешь за город? — этот вопрос выглядел весьма к месту, даже напрашивающимся.
— Возрастное ограничение: находиться можно только в определенных зонах с воскрешающим камнем. А они только
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Мост в Ниткуда - Андрей Негрий - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Целистик - Дэннис Лэнгли - Космическая фантастика
- Случайная невеста - Галина Осень - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Тенета - Мария Ермакова - Космическая фантастика
- Тени Предтеч - Виктор Козырев - Альтернативная история / Космическая фантастика / Периодические издания
- Зажигая звезды: Алый рассвет (СИ) - Ласточкин Дмитрий - Попаданцы
- Путь стража - Маркус Кас - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Закон Мёрфи в СССР - Евгений Адгурович Капба - Боевая фантастика / Попаданцы