Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда знаешь про их магов? Сталкивался? — полюбопытствовал Аркан, неторопливо приблизившись к напарнику, а затем внимательно посмотрел.
Белик коротко сверкнул глазами и промолчал.
— А откуда у тебя гаррканец? Где нашел?
— Это он меня нашел, — наконец, неохотно отозвался юноша. — Давно уже. Правда, мне пришлось в свое время немало повозиться, чтобы он научился вести себя прилично и, наконец, запомнил, кто есть кто…
Карраш громко фыркнул и, на полном ходу стремительно извергнувшись, вдруг игриво цапнул хозяина зубами за сапог.
— Вот зараза! Отстань, плюнь! Фу! Кар-ра-аш…
Гаррканец послушно выплюнул обслюнявленное голенище и под дружный хохот караванщиков с непередаваемым достоинством отвернулся. Потрусил дальше с самым независимым видом, потряхивая длинной гривой и едва не мурлыкая под нос. При этом не только не потеряв темп, но даже с шага не сбившись.
— Чудовище! — буркнул Белик, брезгливо отирая испачканный сапог о бархатную шкуру питомца. — В следующий раз останешься дома! Вот скажу потом Траш, что ты тут вытворял, а она тебя живо на место поставит!
Карраш хитро покосился, но сделал вид, что не расслышал.
— Отличный зверь! — щедро похвалил Аркан, с восхищением покачав головой. — Во сколько обошелся?
Белик вдруг мстительно улыбнулся.
— Дешево. Можно сказать, почти даром. Только не что не приплатили в придачу!
У гаррканца так выразительно вытянулась морда, что даже Гаррон не сдержал хохот, не говоря уж об остальных: воины заржали так, что со впереди идущих телег народ стал испуганно оборачиваться, а мальчишка торжествующе усмехнулся.
— Что, получил? Будешь знать, как вещи портить.
Под дружный гогот конь оскорблено всхрапнул и, гневно раздув ноздри, неожиданно взбрыкнул. Точнее, резво подпрыгнул, высоко вскинув круп, с силой подбросил легкое тело наездника и буквально вышвырнул его из седла. Белик, на свое несчастье, именно в это мгновение опрометчиво высвободил ноги из стремян, собираясь оттереть испачканный сапог, однако от внезапного толчка опасно покачнулся, подпрыгнул, но почти сразу его руки соскользнули с гладкой луки седла, в отчаянной попытке схватили воздух и… потерявший равновесие пацан с яростным выдохом буквально взлетел. Уже в воздухе он приглушенно взвыл, отлично понимая, что именно и почему натворила эта проклятая зверюга, а затем с приглушенным воплем рухнул. С тем, чтобы пролететь несколько шагов настоящим пугалом и затем по красивой траектории сверзиться в густую дорожную пыль. Прямо под колеса позади идущей телеги.
Гаррон с проклятием притормозил.
— Сто-о-й!!
— Е-мое! Его ж сейчас…!
— Тпру-у-у… — вскрикнул перепуганный возница, с силой натягивая поводья, чтобы не затоптать мальчишку, но тот уже пропал из виду. В тот же миг отчаянно громко заржали кони, которым впившиеся в губы удила причинили сильную боль. Немилосердно заскрипели деревянные борта, противно взвизгнули тележные оси, загрохотали копыта спешно подтягивающихся и встревоженных охранников, кто-то закричал, кого-то придавили… на дороге мгновенно образовался плотный затор из резко застопорившихся подвод, проворно соскакивающих наземь воинов и нервно приплясывающих скакунов.
— Мать-перемать! — ахнул Весельчак, торопливо выискивая среди мешанины тел невезучего пацана. — Белик!! Живой?!
— Что случилось?..
— Эй, вы там спятили?!..
— Где он?..
Гаррон сдавленно ругнулся и чуть не бегом ринулся проверять, жив ли дурной мальчишка, рискнувший подначивать норовистого и своенравного гаррканца. Сунулся под телегу — пусто. Затем с холодеющим сердцем заглянул под ноги тревожно фыркающим тяжеловозам, суматошно обернулся, страшась наткнуться на окровавленные ошметки и раздавленные куски — все, что осталось от глупого юнца… но того и след простыл.
— Ах ты, за-р-раза! — внятно прошипели вдруг откуда-то сверху.
Южанин вздрогнул от неожиданности и резко вскинул голову, буквально нос к носу столкнувшись с взъерошенным, трепанным и ужасно злым мальчишкой, каким-то образом оказавшимся не под телегой, а в прямо в ней. Как раз за спиной испуганно озирающегося возницы. Каким образом он сумел извернуться, как успел отпрыгнуть от тяжелых копыт — один Торк знает. Но каким-то чудом все-таки сумел и теперь многообещающе поглаживал рукояти метательных ножей, неотрывно следя за коварной скотиной, вздумавшей так не вовремя поиграть. Пронзительные голубые глаза резко сузились, потемнели, лицо опасно окаменело, а по губам зазмеилась поистине дьявольская усмешка.
— Ты же знаешь: я предупреждаю только один раз!
Карраш пугливо втянул голову в плечи и опасливо попятился, не отрывая от взбешенного хозяина испуганно-виноватого взгляда. Понял, что дело плохо, неожиданно мелко задрожал, а потом вдруг не выдержал всеобщего напряжения: стремительно развернулся и позорно задал стрекоча.
— Ку-у-да?! — Белик одним махом перелетел через высокий борт, поднырнул под брюхо одной из дорассцев, ловко проскользнул между разгоряченными скакунами и их раздраженными владельцами, а затем ринулся вдогонку, с подозрительной легкостью настигая поспешно улепетывающего жеребца. — А ну, стой, мерзавец!
Но гаррканец уже несся прочь, не разбирая дороги, прямиком к жестким кустам на обочине, высоко вскидывая задние ноги и слепо тараща ошалелые глаза, в которых горела нешуточная тревога. Нет, почти паника! В один миг он преодолел немалое расстояние, отделяющее его от спасительной стены деревьев, с ходу ворвался внутрь и с отчаянно громким треском начал ломиться через густой кустарник, к замаячившему вдалеке глубокому озеру — своему единственному спасению от разгневанного хозяина. Только длинный хвост мелькнул перед изумленными взглядами караванщиков, а затем массивное тело скрылось из глаз.
Белик кровожадно улыбнулся и, чуть замедлившись перед непроницаемой зеленой стеной, бесплотным духом шагнул следом, скользнув между древесными стволами так легко и изящно, будто всю жизнь умел. Караванщики успели только изумленно моргнуть, как дорога вновь опустела, и лишь отчетливые следы в пыли свидетельствовали о том, что здесь совсем недавно прошли двое.
Через пару долгих минут откуда-то издалека раздался испуганный всхрап, больше похожий на медвежий рык, сильный треск, словно перетрусивший гаррканец ринулся напрямик через сосновый бор, но не рассчитал и влетел на полном ходу в особо крепкий ствол. Затем послышался смачный удар, шум падающего на полном скаку крупного тела, треск вырываемых с мясом корней и скрежет ломающегося дерева. На самом краю видимости странно пошатнулась и неожиданно начала заваливаться на бок стройная осинка, будто по ней со всего маха ударили тараном. Следом донесся отчаянно долгий скрип, еще один удар, смягченный густой листвой, словно ватой, и только после этого все окончательно стихло.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Серебряный любовник - Ли Танит - Фэнтези
- Вильгельм (СИ) - Лисина Александра - Фэнтези
- Вильгельм. Ученик колдуна - Лисина Александра - Фэнтези
- Протокол 'Наследник' - Александра Лисина - Периодические издания / Фэнтези
- Игрок - Александра Лисина - Фэнтези
- Яга и Горыныч. Дракон в деле - Александра Лисина - Периодические издания / Фэнтези
- Надломленные оковы - Дмитрий Петюк - Попаданцы / Фэнтези
- Кровавый дракон - Андрей Вячеславович Шевченко - Периодические издания / Фэнтези
- Повернуть судьбу вспять - Анастасия Вихарева - Фэнтези