Рейтинговые книги
Читем онлайн Щит Ваала: Омнибус - Брэнден Кэмпбелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 99

Чавис отдал честь, приложив кулак к сердцу, и увел своих людей наверх. Не прошло и трех минут, как Фией быстро спустился обратно и обратился к Марджин:

— Вы должны это увидеть.

Марджин посмотрела на Ульриха, но инквизитор был занят осмотром одной из заброшенных будок.

Она последовала за Эрдоном на третий этаж. Потолок там представлял собой грязный купол из витражного стекла. Остальную часть комнаты занимал резной металлический стол, достаточно большой, чтобы вместить полдесятка человек. За ним в кресле с высокой спинкой сидело нечто, которое она сперва приняла за иссохший труп. В центре его груди было одно-единственное отверстие размером с болт. Когда-то это был мужчина, его кожа напоминала пергамент. Со всех сторон его окружали странные машины, соединенные с ним прозрачными трубками, цветными кабелями и вакуумными присосками.

Повсюду была бумага. Стопки за стопками, сваленные в кипы и свернутые в свитки. Стоящие штабелями коробки, переполненные пачками бумаги. Здесь её было больше, чем Марджин видела за всю свою жизнь.

Все отпрыски, за исключением Чависа, нацелили свое оружие на сидящего за столом человека. Темпестор указал на механизмы и бумажные горы:

— Что всё это такое?

Марджин выдернула горсть листов из ближайшей коробки. Каждая страница была плотно исписана словами, выведенными крохотным, идеальным почерком.

— Это сделано с помощью машины, — сказала она. — Я бы сказала, что всё это надиктовали в наборщик текста.

— Но что это?

Марджин пролистала страницы в своей руке. Наверху каждой жирным шрифтом были выведены одни и те же два слова:

— «Кантос Континуос».

— Что?

— Это высокий готик. Означает ”бесконечная песнь”. Похоже, это название всего этого. — Она прочитала ещё немного. Почти сразу стало очевидно, что эти писания, предположительно, исходили от Богини Морской. Их едва ли можно было назвать поэзией. Скорее потоком бессвязного бреда. — Всё это — шелсистская литература. Император, спаси нас. — Женщина бросила страницы на пол и подошла к столу. Она заметила, что за высоким креслом скрываются ещё две комнаты. В одной расположилась большая кровать, покрытая заплесневелыми листами. В другой — два меньших кресла и нечто похожее на очень старый комплекс связи.

Она взяла другую пачку листов и пролистала их:

— Эти, кажется, поновее, — произнесла она, — но столь же бессмысленны.

Чависа всё это, кажется, удовлетворило:

— Раз тут нет никакой опасности, нам стоит осмотреться и поискать цистерну с топливом. А лучше две.

Марджин рассеяно кивнула:

— Всё будет хорошо. Просто хочу разобраться с некоторыми из этих бумаг, пока мы не ушли.

Чавис, Эрдон и Фией покинули комнату. Марджин едва заметила это.

Её глаза неотрывно смотрели на лист пергамента в её руке. Наверху, чуть ниже заголовка, был отпечатан ещё один абзац, в котором Шелса взывала к Иксою. Однако Марджин ужаснуло то, что ранее она уже слышала эти слова.

— Обещай мне, о, обещай, — прочитала она, — что скоро мы будем вместе. Звезды начинают падать с небес, и этот век идёт к концу…

Невозможно. Ей никак не могли пригрезиться именно эти слова. И, тем не менее, они были перед ней. Лидеры шелсистов восприняли и переписали их, и она тоже каким-то образом восприняла их. Марджин подумала о Пророке Моря, с которым канонисса столкнулась месяцами ранее. Канонисса Грейс говорила, что человек был одержим, что его направляла зловещая личность, и что он говорил так, словно вещал от имени Богини Морской.

Она задумалась, не это ли произошло здесь? Позволил ли бывший губернатор говорить через него Шелсе? Записал ли он каждое из этих ужасных слов, после чего передал всю эту писанину культу? Весьма вероятно. Но это по-прежнему никак не объясняет, как эти слова пришли ей на ум.

Она снова заглянула в комнату связи.

Чавис, Фией и Эрдон обнаружили гараж уровнем ниже первого этажа. В нем стоял только один из переделанных лимузинов губернатора, хотя Фией отметил, что помещение вполне способно вместить более двадцати таких машин. В углу, под листом водонепроницаемого брезента, они нашли три деревянных ящика, наполненных гарпунными ружьями, и две пустых капсулы для взрывчатки. А также тайник с топливными цистернами. Мужчины подняли одну из бочек и поставили её на заднее сиденье машины, после чего Эрдон завел двигатель и выкатил лимузин в затемненные железнодорожные туннели. Брандт и Савдра встретили их снаружи, у основного здания депо.

— Где Ульрих? — спросил их Чавис.

— Он пошел за диалогусом, — ответил Савдра. — Сказал нам выйти сюда и прикрывать вас.

Изнутри основного здания депо раздался взрыв и звук бьющегося стекла. Пятеро мужчин побежали внутрь. Первый этаж был чист, но сверху веяло запахами дыма и горелого мяса.

Они поднялись по лестнице и обнаружили комнату в огне. Секция витражного потолка разбилась вдребезги. Гигантский стол был перевернут набок, и повсюду пылал «Кантос Континуос». Тела ещё пятерых бойцов Лисийской Домовой Гвардии кучей лежали посреди пламени. Чавис нашел инквизитора на полу, неподалеку от кровати. Он казался ошеломленным.

— Инквизитор, — выкрикнул темпестор, — вы ранены?

— Я в порядке. — Ульрих отказался от помощи, вновь встав на ноги. — Они проникли сюда. Застали нас врасплох.

— Где диалогус?

Фией забежал в соседнюю комнату и вернулся с Марджин, волоча женщину под руки. Её кожа почернела и растрескалась, из рук и ног торчали зазубренные осколки. Пока Фией тащил её, за сестрой оставался кровавый след.

Она громко захрипела, повернула свои ослепшие глаза без век к Ульриху, и умерла.

Фией склонил голову.

Ульрих пнул что-то тяжелое, лежащее на полу.

Чавис увидел, что это был переносной гранатомет, и в его сознании сформировалась вероятная картина событий. В здание через крышу проникло ещё одно подразделение гвардейцев губернатора. Они оказались неожиданностью для инквизитора и сестры Марджин. В ходе последовавшего боя кто-то воспользовался взрывчаткой в замкнутом пространстве. Конечный результат не мог быть ничем иным, кроме смерти. Всё это выглядело правдоподобно.

Он снова напомнил себе, что даже за самыми простыми ситуациями почти всегда скрывается нечто большее.

— Её тело, — произнес Ульрих. — Возможно, нам стоит взять его с собой и вернуть её сестрам.

Чавис моргнул. Эта миссия уже стоила жизни одиннадцати отпрыскам Темпестус, и Ульрих ни разу не предложил вернуть их трупы.

— Зачем нам это делать, сир? Сентиментальность — всего лишь пустая трата времени и возможностей. Нам стоит сосредоточить все свои средства на вашем возвращении в жил-краулер.

Больше Ульрих ничего не сказал. Он просто прошел мимо горящих кип «Кантоса» и спустился вниз по лестнице к ожидающему его лимузину.

Прежде, чем они вернулись к «Тауроксу», монитор Чависа сообщил ему, что Бирдгон скончался. Пока Эрдон и Фией заполняли бак украденным топливом, Чавис на секунду заглянул в изолирующий контейнер. Кусок щупальца лежал неподвижно, его реснички поникли. Мужчина не знал, почему, но был абсолютно уверен в том, что существо, по-своему, глядит на него в ответ.

— Давай каждый будет заниматься своим делом, темпестор, — сказал Ульрих. — Оставь ксенологию специалистам.

— Да, сир.

Люки закрылись, двигатель завелся, и транспорт загрохотал прочь от безымянного города. В ясном небе над ними падал пылающий объект, оставляя за собой полосу чёрного дыма. Вскоре за ним последовал ещё один.

Потом ещё один.

И ещё.

Глава восьмая

«Время пришло, небеса нисходят! Убивица и её сообщники должны быть уничтожены, чтобы родился новый мир. Это повеление вашей Богини…»

«Кантос Континуос», М41

Правый глаз Эрдона почернел и опух, а его руки покраснели и покрылись волдырями от использования митральезы.

Чавис побрызгал на ногу самосворачивающимся термическим гелем, закрыв рану толстым слоем рубцовой ткани. Она зудела под бинтами. Ни один из отпрысков не жаловался. Вообще, после того, как они покинули разрушенный город, ни один из них не произнес ни слова.

Остальные пассажиры за их спинами тоже молчали. Ульрих вернулся на своё место рядом с изолирующим контейнером. Девриес поставил рядом с собой открытый «Дар мученика» и доставал из руки пулю, закрыв дыру сшивающей лентой. Савдра и Фией сидели друг напротив друга с опущенными головами, сняв шлемы.

Тишина разорвалась, когда воздух снаружи наполнился всё нарастающим визгом. Все в «Тауроксе» услышали его. Отпрыски резко увеличили бдительность. Звук был похож на бомбу, падающую с большой высоты.

Визг превратился в рёв. Брандт, Фией, Девриес и Савдра выглянули в обзорные окна над их головами. Никто не увидел ни следа направленной на них ракеты, но всем в глаза бросился огненный шар. Ядром была большая, темная масса, окутанная оранжевым пламенем. За ним следовали сверхзвуковые хлопки, затрясшие «Таурокс». Огненный шар приземлился в нескольких километрах к югу от них, подняв в воздух огромную воронку из грязи и сотрясая землю.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Щит Ваала: Омнибус - Брэнден Кэмпбелл бесплатно.
Похожие на Щит Ваала: Омнибус - Брэнден Кэмпбелл книги

Оставить комментарий