Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марко нагнулся, подобрал острый камень и передал ему. Алек взял камень – острый и тяжелый – зная, что один решительный бросок убьет это создание. Держа камень в руках, он ощущал его холодный вес на своей ладони, и его рука задрожала. Он не мог заставить себя сделать это».
Наконец, он уронил его в снег.
«В чем дело?» – спросил Марко.
«Я не могу», – ответил Алек. – «Я не могу убить беспомощное создание, даже если оно этого заслуживает. Пойдем отсюда. Теперь он не сможет причинить нам вред».
Потрясенный Марко уставился на друга.
«Но он освободится!» – воскликнул он.
Алек кивнул.
«Да. Но к тому времени мы будем далеко отсюда».
Марко нахмурился.
«Я не понимаю», – сказал он. – «Он пытался убить нас. Он ранил тебя и меня».
Хотел бы Алек это объяснить, но он и сам до конца себя не понимал. В конце концов, он вздохнул.
«Есть кое-что, что когда-то сказал мне мой брат», – произнес он. – «Когда ты кого-то убиваешь, то вместе с ним убиваешь и небольшую часть мира».
Он повернулся к Марко и сказал:
«Пошли».
Алек повернулся, чтобы уйти, но Марко протянул руку и сделал шаг вперед.
«Ты спас мне жизнь», – произнес он с благоговением в голосе. – «Эту рану на своей руке ты получил из-за меня. Если бы не ты, я бы погиб там. Я перед тобой в долгу».
«Ты ничего не мне должен», – ответил Алек.
«Ты рискнул своей жизнью ради меня», – возразил Марко.
Алек вздохнул.
«Кем бы я был, если бы не рисковал своей жизнью ради других?» – спросил он.
Они пожали друг другу руки, и Алек понял – что бы ни случилось, какие бы опасности ни подстерегали их впереди, теперь у него появился брат на всю жизнь.
Глава восьмая
Мерк стоял в грязи, напротив десяти оставшихся разбойников, которые бросали на него нервные взгляды. Каждый из них держал перед ним свое грубое оружие и переводил взгляд со своего мертвого предводителя на Мерка. Теперь они уже не казались такими самоуверенными. В то время как вокруг него горел огонь и черный дым жег глаза, Мерк сохранял спокойствие, готовясь к предстоящему столкновению.
«Бросайте свое оружие и убегайте», – сказал Мерк. – «И будете жить. Я не буду предлагать дважды».
Один из разбойников, высокий мужлан с широкими плечами и шрамом на подбородке, проворчал в ответ.
«А ты – гордец, не так ли?» – спросил он с грубым акцентом, которого Мерк не понял. – «Ты правда думаешь, что можешь убить всех нас?»
«Нас все еще десятеро против тебя одного», – крикнул другой преступник.
Мерк рассмеялся, качая головой.
«Вы все еще не понимаете», – ответил он. – «Вы уже покойники. Вы просто этого пока еще не знаете».
Он посмотрел на них холодными черными глазами убийцы и увидел, как ими начал завладевать страх. Этот взгляд он видел на протяжении всей своей жизни.
Один из преступников вдруг закричал и бросился вперед, подняв свой меч. У него было больше бахвальства, чем умений. Ошибка любителя.
Мерк наблюдал за его приближением краем глаза, не показывая ему, что знает об этом. Он ждал и смотрел, и в последний момент, когда меч опустился на его спину, он низко присел и позволил разбойнику пробежать вперед. Когда Мерк ощутил его тело возле своей спины, небрежный свист его меча над своей головой, он схватил преступника и перебросил его через плечо. Соперник Мерка пролетел в воздухе, приземлившись на спину в грязи перед ним, и Мерк, выйдя вперед, умело и точно надавил своим ботинком на его трахею, убив разбойника.
Их осталось девятеро.
На Мерка бросился другой преступник, замахнувшись на него мечом, но в эту минуту Мерк спокойно взял меч из рук только что убитого им разбойника, отошел в сторону и полоснул соперника по животу, сбив его с ног.
Еще двое преступников атаковали его вдвоем: один замахнулся на Мерка тяжелым цепом, а второй нацелился на него булавой. Размах цепом был неуклюжим – одна только сила и никакой ловкости – поэтому Мерк просто отпрыгнул назад и позволил шипованному шару просвистеть мимо его лица, после чего сделал шаг вперед и вонзил свой кинжал в живот преступника. Мерк сразу же развернулся и, когда второй нападающий замахнулся своей булавой, он полоснул его по горлу.
Мерк схватил булаву соперника, повернулся, выровнялся и бросил ее в другого нападающего преступника. Булава пролетела в воздухе и ударила того в глазницу, остановив на месте и нокаутировав его.
Пятеро оставшихся преступников теперь смотрели на Мерка, после чего переглянулись между собой со страхом и удивлением в глазах.
Мерк улыбнулся, вытирая кровь со своих губ тыльной стороной ладони.
«Я буду наслаждаться, наблюдая за тем, как каждый из вас умирает здесь, в этом самом месте, в котором вы убили славную семью».
Один из преступников нахмурился.
«Единственный, кто умрет здесь, – это ты», – пообещал он.
«Несколько удачных ударов», – сказал другой разбойник. – «Нас все еще пятеро против тебя одного».
Мерк улыбнулся.
«Это неравенство начинает выглядеть намного хуже для вас, не так ли?» – ответил он.
«Тебе есть еще сказать что-нибудь, прежде чем мы убьем тебя?» – спросил другой преступник, здоровяк с акцентом, которого Мерк не узнал.
Мерк улыбнулся.
«Именно то, что я люблю», – ответил он. – «Храбрость перед лицом смерти».
Преступник, больше всех остальных, бросил свое оружие и бросился на Мерка, словно хотел схватить его и швырнуть в грязь. Очевидно, этот человек хотел сразиться на своих собственных условиях.
Если Мерк чему и научился, так это тому, что никогда не следует сражаться с другим человеком на его условиях. Когда неуклюжий олух атаковал его, вытянув перед собой свои толстые руки, чтобы разорвать Мерка, Мерк не предпринял никаких усилий для того, чтобы уйти с его пути. Вместо этого он подождал до той минуты, когда соперник оказался всего в метре от него, присел и поднял свой кинжал вверх, когда разбойник опустил подбородок. Это был апперкот ножом.
Мерк вонзил клинок в горло соперника в восходящем движении, отчего тот замертво упал на землю лицом вниз, залив грязь кровью.
Четверо оставшихся преступников смотрели на своего здоровяка-соотечественника, и теперь в их глазах читался настоящий страх.
Ближайший к Мерку разбойник поднял трясущиеся руки.
«Ладно», – сказал он. – «Я ухожу». – Парень, едва достигший двадцатилетнего возраста, бросил свой меч в грязь. – «Просто отпусти нас».
Мерк ухмыльнулся, кровь в его венах горела от возмущения при виде мертвой семьи, от запах дыма, обжигающего его ноздри. Он наклонился и небрежно поднял меч преступника.
«Прости, друг мой», – сказал Мерк. – «Время вышло».
Он бросился вперед и вонзил меч в сердце парня, крепко держа его, прислонившись поближе.
«Скажи мне», – кипел от гнева Мерк. – «Кого из этой драгоценной семьи ты убил?»
Преступник ахнул, из его рта начала сочиться кровь, после чего он мертвым упал в руки Мерка.
Все трое разбойников тут же атаковали Мерка, словно осознав, что это их последний отчаянный шанс.
Мерк сделал два шага вперед, подпрыгнул в воздух и пнул ногой одного из них в грудь, сбив его на землю. Когда другой преступник замахнулся своей дубинкой на его голову, Мерк пригнулся, после чего ударил соперника плечом в живот и перебросил его через плечо, отчего тот приземлился на спину. Мерк вышел вперед и сапогами надавал разбойнику на трахею, затем наступил на подбородок второго, убив обоих.
Теперь оставался только один.
Единственный выживший разбойник нервно бросился вперед и замахнулся мечом на его голову. Мерк пригнулся, почувствовав, как меч просвистел над его головой, и тем же движением схватил дубинку с земли, развернулся и ударил соперника по затылку. Послышался треск и преступник, оступившись, приземлился в грязь, потеряв сознание.
Мерк увидел своего соперника лежащим на земле, понимая, что мог бы убить его, но у него возникла другая идея – он жаждал справедливости.
Мерк поднял разбойника на ноги и потащил его вперед через грязь по направлению к девушке, которая стояла, пораженная ужасом, с ненавистью в глазах.
Мерк остановился в метре от нее, крепко держа извивающегося преступника.
«Пожалуйста, отпусти меня!» – скулил преступник. – «Это была не моя вина!»
«Решение за девушкой», – прорычал ему в ухо Мерк.
Он увидел горе и жажду мести в ее глазах. Свободной рукой он потянулся к поясу и передал девушке свой кинжал рукоятью вперед.
«Пожалуйста, не надо», – рыдал преступник. – «Я ничего не сделал!»
Выражение лица девушки помрачнело, когда она схватила кинжал Мерка и посмотрела на разбойника.
«Не сделал?» – спросила девушка, ее голос был холодным и мрачным. – «Я видела, как ты убил мою мать. Я видела, как ты убил мою семью».
- Дар оружия - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Воскрешённая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Найденная - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Вожделенная - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Одержимая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Сказки Волшебной страны - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- МИФЫ. Великолепный МИФ (сборник) - Роберт Асприн - Иностранное фэнтези
- Сезон гроз - Анджей Сапковский - Иностранное фэнтези
- Полуночная девушка - Мелисса Грей - Иностранное фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья. Небо цвета стали - Роберт М. Вегнер - Иностранное фэнтези