Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати по тем же отчетам в бою Мерсер в принципе не получил повреждений, противник не смог просадить оба бортовых щита, но кажется мне что и проклятый адамант его орудия бы не осилили. Пока не прибыли в порт я дал приказ всей команде скрыть в настройках отображения своих личных данных и выбрать себе Ники, особенно тем, кто щеголял своими настоящими именами. Сам же убрав всю личную информацию, быстро вбил первое попавшееся имя, крутившееся у меня в голове. Мы подходили к причалам, команда сворачивала астральные паруса швартуя корабль на остаточной тяге, десятки разнообразных кораблей также аккуратно двигаясь на маневровых пристраиваясь к соседним причалам, неизвестным образом весящего в астрале астероида. Из закрытого ангара вынырнула пара юрких шлюпов, всего по несколько человек в каждом, на них быстро были перекинуты буксировочные троса и Страж пропал за тяжелыми большими воротами ремонтного дока. В приват пришло сообщение.
— Братишка швартуйтесь, встретимся в пьяной цапле через четверть часа —
Порт наполняли разнообразные звуки и запахи, от свежей выпечки до блевотных ароматов фикалий, всюду сновали грузчики, где то, что то, падало и грохотало. Грузились баржи, с некоторых причалов были слышны залихватские пиратские песни, здесь кипела жизнь.
Остановившись я решил прислушаться к пению на неизвестном мне языке с соседнего причала:
Now we are ready to head for the Horn,
Way, ay, roll an' go!
Our boots an' our clothes boys are all in the pawn,
To be rollickin' Randy Dandy-Oh
Heave a pawl, oh, heave away,
Way, ay, roll an' go!
The anchor's on board an' the cable's all stored,
To be rollickin' Randy Dandy-Oh
Пели без музыки, но голоса сливались в прекраснейшее хоровое пение, песня под которую можно идти в бой или оплакивать погибших друзей.
Oh, man the stout caps'n an' heave with a will,
Way, ay, roll an' go!
Soon we'll be drivin' her 'way up the hill.
To be rollickin' Randy Dandy-Oh
Heave away, bullies, ye parish-rigged bums,
Way, ay, roll an' go!
Take yer hands from yer pockets and don't suck yer thumbs.
To be rollickin' Randy Dandy-Oh
С каждым куплетом крепла уверенность что на соседнем причале настоящие морские волки связываться с которыми вредно для здоровья
We're outward bound for Vallipo Bay,
Way, ay, roll an' go!
Get crackin', m' lads, 'tis a hell o' a way!
To be rollickin' Randy Dandy-Oh
Песня закончилась и Балу пинком опустил сходни, в приподнятом настроении я ступил на астероид
— Эй пацан, ты конечно не в Иперской Изумрудной гавани и регистрации тут от вас не требуется, однако на до бы за стоянку заплатить, а если планируешь разгружаться или загружаться то заранее нанять артель. — ко мне спешил толстый мужичек не опрятной наружности, от которого разило перегаром и табаком. В руках он держал конторскую книгу учета со следами жирных пальцев и непонятными пятнами, больше похожими на следы крови.
— Макар реши вопрос с грузом, сколько мы должны за стоянку уважаемый? — холодно посмотрел на портового администратора.
— Да двадцати монет в полнее достаточно, как мне записать вас? — он открыл книгу и засунул в щербатый рот карандаш слюнявя грифель.
— Свободный торговец Фенрир с командой, прибыли для продажи излишков корабельной оснастки — я кинул ему в книгу требуемую сумму и добавил еще пять монет.
— О добро пожаловать в Пиратскую Бухту благородный сэр — расплылся в улыбке администратор захлопывая книгу вместе с деньгами. — Ваше место оплачено на двое суток, по истечении сорока восьми часов вам надлежит либо освободить причал либо продлить срок оплачиваемой стоянки, удачной вам торговли мистер Фенрир — он развернулся и засеменил к следующему причалу.
— Фенрир? — подошел ко мне Джаггернаут
— Ну ты же почему то выбрал себе ник ДядяОрк — я пожал плечами.
— Логично, ну что двинули в кабак, умираю от желание выпить и пожрать —
Толпа снующих работников порта и корабельного люда расступалась перед нашей компанией. На корабле остались только боевые посты, все остальные получили отгул.
Мы двигались по вымощенной камнем улице в сторону трех этажного здание с вывеской, на которой была изображена шатающаяся на своих длинных ногах цапля. Я и ДядяОрк двигались впереди, следом двигалась Нэки, наш нюкер, выбрала странный ник СладкийКиви, всю ее фигуру скрывал плащ, на голову был надвинут капюшон, так что из-под него видны были только горящие антрацитом глаза и ничего более. Остальная команда двигалась чуть поодаль, не спуская с нас глаз. Трактир встретил нас залихватской музыкой и повальной дракой, люди орали и били друг друга, используя кухонную утварь и мебель в качестве оружия пьяного возмездия за не менее пьяные обиды. Несмотря на подобный бардак, тройка артистов продолжала играть. Зайдя в широкий дверной проем, мы двинулись в угол к перевернутому длинному столу, от всех здесь присутствующих мы отличались внешним видом, наша полимерная экипировка на фоне камзолов и кожаной брони астралонавтов, выглядела скажем прямо…весьма странно. Внезапно по чувствам пробежал ток, опасность! В воздухе мелькнула открытая бутылка рома, сделав шаг в сторону поймал снаряд в воздухе и не сбавляя шага отхлебнул мерзкое пойло из горла. На встречу мне шагнул молодой парень в высоких сапогах и шляпе, вытащив свою саблю кабацкий боец решил ударить меня ею в грудь, весьма опрометчиво с его стороны. Поднырнув под удар, сделанный нетвердой рукой с разворота разбил бутылку о его голову и пинком сапога поставил перевернутый стол на ножки. Моя команда уселась на две длинные скамьи. В
- Сброс! Книга 2. Восход - Грильяж - Попаданцы / Фэнтези
- Арк. Том 12 (ЛП) - Сеон Ю - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Цена всех вещей - Мэгги Лерман - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Тайны Истинного мира - Марина Ефиминюк - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Джагала - Стивен Браст - Фэнтези
- Джагала - Стивен Браст - Фэнтези