Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть хлыща - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34

— Подобное скорее может относиться к дельфийскому оракулу. Скажите, как мне сформулировать мое слово, чтобы оно удовлетворило вас?

— Может быть, вы все-таки назовете его? Только между нами.

— Нет. Раз мистер Вил его не назвал, я тем более не могу. — Вулф наклонил голову. — Вопрос, мистер Джессап. Почему вы не спрашиваете, какое содействие от вас требуется? Возможно, что вы согласились бы пойти мне навстречу и без просьбы мистера Вила.

— Хорошо. Что вам от меня требуется?

Вулф закрыл глаза, потом открыл их.

— Я хочу, чтобы мне не чинили препятствий в расследовании. Мистер Гудвин безуспешно пытался пробиться через завесу молчания в течение десяти дней. У него не нашлось не то что рычага, но даже точки опоры. Даже адвокат, нанятый мисс Роуэн для защиты обвиняемого, убежден, что мистер Грив виновен.

— Это не просто убеждение, а логическое заключение, основанное на уликах.

— Уликах, которые добыл мистер Хейт. Я обвиняю мистера Хейта в невыполнении возложенных на него служебных обязанностей, которое повлекло за собой должностное преступление. Он враждебно настроен к мистеру Гриву, поэтому, собрав, как ему кажется, достаточно улик против мистера Грива, чтобы предъявить ему обвинение, мистер Хейт не счел нужным расследовать другие версии. В тот четверг пятнадцать других людей, которые знали мистера Броделла, находились на сравнительно небольшом удалении от места преступления, но мистер Хейт даже не удосужился допросить их, как следует. Я не…

— Вы можете это доказать?

— Я могу, — вмешался а. — Они не хотят говорить со мной про Броделла и про убийство, но Хейта не покрывают. Можете спросить их сами.

— Я не включаю в это число жену и дочь мистера Грива, — добавил Вулф, — поскольку мы с мистером Гудвином исключили их из числа подозреваемых на основании фактов, которые убедили нас, но не убедят вас. Точно так же, как вы не примете на веру те сведения, которые убедили нас в невиновности мистера Грива. Впрочем, это не важно, поскольку мне нужно лишь одно: чтобы мне не чинили препятствий. Я согласен, что факты, которые могли бы доказать невиновность мистера Грива, в настоящее время отсутствуют, но мы хотим получить право найти их. С этой целью…

— Я и не оспариваю вашего права, как и никто другой, пожалуйста.

— Фу. Это демагогия и вы сами это понимаете. С таким же успехом вы можете сказать безногому, что не оспариваете его права на ходьбу. Я хочу от вас следующего: вы должны активно поддерживать наше право. От мистера Хейта нам этого не добиться; вы же — другое дело. Мне сказали, что окружной прокурор в Монтане при возбуждении дела руководствуется прежде всего материалами, полученными от шерифа и от полиции, но довольно часто предпринимает независимое расследование — лично, через своих людей или даже иногда прибегает к услугам частных сыщиков. Мы с мистером Гудвином хотим, чтобы вы наняли нас для расследования убийства мистера Броделла. Нам нужны соответствующие полномочия. Профессиональная квалификация у нас вполне достаточная. Ни гонорара, ни возмещения расходов нам не понадобится.

— Я понимаю. — Джессап взглянул на меня, увидел мужественную и честную физиономию человека, рвущегося ему на помощь, и перевел взгляд на Вулфа. — Вот значит что, да? Это мистер Вил придумал?

— Нет, я. Но он, судя по всему, счел мое предложение вполне разумным, иначе не обратился бы к вам. Цель очевидна. Получив от вас полномочия, мы перестанем быть назойливыми чужаками, которые суют нос в чужие дела. Нас станут принимать, а мы получим право требовать ответы на вопросы.

Джессап улыбнулся, потом решил, что предложение Вулфа заслуживает большего, и расхохотался. Звонко и весело, так что я бы даже обиделся, если бы он смеялся над нами, но охотно присоединился бы к нему, смейся он над Хейтом.

Вдоволь нахохотавшись, Джессап сказал:

— Над этим нужно подумать.

Вулф кивнул.

— Но овчинка выделки стоит.

— Понимаете ли вы, — спросил Джессап, — каковы могут быть последствия такого решения для… моей карьеры?

— Зато и все наши заслуги по раскрытию преступления припишут вам.

— В том случае, если вам, конечно, удастся добиться успеха. Я рискую своим будущим из-за вашего… поведения. Вы, конечно, надеетесь вызволить Грива, а для этого должны доказать, что убийца — кто-то другой. Кто?

— Ни я, ни мистер Гудвин этого не знаем. И даже не предполагаем. Все, что у нас есть, это твердая вера в свою правоту, основанная на фактах, которые убеждают нас, но не убедят вас. И мы докажем, что мы правы.

— Даже без моего «содействия»?

— Да. Если вы нас не поддержите, то нам поможет мистер Вил. В противном случае у нас остается еще финансовая поддержка мисс Роуэн и наше собственное профессиональное умение. Пусть расследование займет несколько месяцев или даже лет, нас уже ничто не остановит.

— А мистер Вил обещал вам свою помощь в том случае, если я откажусь?

— Нет. Он сказал, что готов помочь, но твердого обещания не дал.

— Значит, вы мне угрожаете?

— Мистер Джессап, почему вы расцениваете простое намерение как угрозу?

— Подобные намерения могут таить в себе угрозу. Мне посоветовали, чтобы я просил вас точнее формулировать слова. Вы сказали, цитирую: «Ни я, ни мистер Гудвин этого не знаем. И даже не предполагаем». Я хочу уточнить — подозреваете ли вы Гилберта Хейта?

— Только наряду со всеми остальными. У него имелась побудительная причина, но у него есть алиби, и вроде бы надежное. Впрочем, попытки мистера Гудвина проверить алиби потерпели неудачу, как и во многих других случаях. Вы заявили, что рискуете своим будущим из-за нашего поведения; так вот, это теперь вы ставите свое будущее на карту из-за поведения мистера Хейта. Представьте сами, основываясь на уликах, полученных от мистера Хейта, вы обвините мистера Грива, его осудят, а месяц или год спустя мы предъявим доказательства его невиновности. Что тогда?

Джессап выпрямился, посмотрел перед собой, вытянул ноги, насколько хватало места, и уставился на приборный щиток. У меня уже выработалась определенная точка зрения на такие случаи: чем реже человек мигает, уставясь в одну точку, тем усиленнее он размышляет. Три-четыре мигания в минуту означают, что мыслительный процесс идет с наибольшей напряженностью, а Джессап за три минуты мигнул лишь одиннадцать раз. Затем мигания участились, и он повернулся к Вулфу.

— Вот что я вам скажу, — произнес он. — Вы сказали, что, возможно, я согласился бы пойти вам навстречу и без просьбы мистера Вила. Вы правы, это так. Скорее всего так бы и случилось. Но меня настораживает, что вы обратились к нему, и я хочу кое с кем посоветоваться. Потом дам вам знать о своем решении.

Вулф нахмурился.

— Надеюсь, вы не собираетесь советоваться с мистером Хейтом?

— Нет, конечно. Я советуюсь с человеком, взгляды и интересы которого полностью совпадают с моими. С моей женой. Скоро я вам перезвоню.

— Чем быстрее, тем лучше.

Джессап кивнул.

— По всей видимости, сегодня вечером. Где вас найти? У мисс Роуэн?

Вулф, продолжая хмуриться, сказал, что да, и Джессап раскрыл дверцу, вылез и направился к своей машине. При развороте на пути его «форда» оказалось бревно, и Джессапу пришлось немного повозиться, чтобы вырулить на дорогу. Вот почему я всегда ставлю машину носом к выезду — я предпочитаю, чтобы помех на пути не было.

— Значит, теперь все зависит от женщины, — изрек я, когда «форд» затрясся вдоль каньона.

— Он осел, — прорычал Вулф. — Еще не родились два человека, взгляды и интересы которых полностью совпадают.

— Да, и юристу следовало знать это. Кстати, он отъявленный лгун. Без вмешательства Вила он бы даже не чихнул в вашу сторону и, уж конечно, не прикатил бы к усыпальнице Уэдона на встречу с вами.

Я повернул ключ в замке зажигания, и мы снялись с места. Часы показывали без трех минут шесть, и я был рад, что позвонил Лили. Когда мы выбрались на дорогу, я осведомился, предпочитает ли Вулф ехать помедленнее и объезжать ухабы и колдобины или ехать быстро и не обращать на них внимания, но в ответ удостоился только свирепого взгляда.

Когда до Лейм-Хорса оставалось около мили, Вулф внезапно заговорил:

— Останови машину.

Голос прозвучал громче обычного, почти как крик, но Вулф всегда говорил так во время езды. К тому же забыл добавить «пожалуйста», но я не стал обижаться. Я притормозил, съехал на обочину, заглушил двигатель и спросил:

— Что случилось?

— Мы могли бы сейчас воспользоваться телефоном мистера Степаняна?

— Думаю, что да. Вуди живет в том же здании, с другой стороны.

— Тогда позвони Солу. Сколько сейчас времени в Нью-Йорке?

— Восемь. Чуть больше. Он должен быть дома. По четвергам у него вечер покера.

— Свяжись с ним. Мне не нравится возможность, пусть даже призрачная, что трижды в день мы сидим за одним столом с убийцей, а особых полномочий на то, чтобы это выяснить, нам не требуется. Пусть Сол узнает, не общался ли мистер Броделл во время своих посещений Нью-Йорка с мисс Кейдани или с мистером Уорти. Ты можешь достать фотографии и выслать их Солу, чтобы никто об этом не узнал?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть хлыща - Рекс Стаут бесплатно.
Похожие на Смерть хлыща - Рекс Стаут книги

Оставить комментарий