Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сильнее, — икнул Хайде, подставляя щеку.
Малыш молча наблюдал за мягкими ударами старого еврея. В конце концов потерял терпение и огрел Юлиуса по голове деревянным половником.
Хайде, забулькав горлом, повалился. Перед тем, как потерять сознание, произнес:
— Спасибо, друг. Приятно получить хорошую трепку.
Наступила тишина. Какое-то время мы пили молча.
Потом ни с того ни с сего старый лагерник, слегка икая, вернулся к своему рассказу:
— Моя поездка в Китай окончилась в каком-то грязном городишке. — Поднял стакан. — Ваше здоровье. — Половина содержимого пролилась мимо рта. — Меня зовут Герхард Штиф — сейчас, раз мы находимся на службе, отставной лейтенант-пехотинец Герхард Штиф.
Он фыркнул и подмигнул, словно это было невероятно смешной шуткой.
Мы захлопали себя по бедрам и громко захохотали. Малыш притворно свалился со стула и стал корчиться от смеха. Его вырвало, и он вывалялся в блевотине. Брандт вылил на него ведро воды. Не в виде услуги Малышу, а чтобы не так воняло.
Старый еврей спокойно продолжал:
— Я служил в Семьдесят шестом пехотном полку в Альтоне. Меня приглашали в Потсдамский гвардейский. Я отказался. Гвардейцы-гренадеры с белыми нашивками! Нет, спасибо. Я предпочитал солдат Альтонского Семьдесят шестого. Я каждый вечер ходил домой поесть тефтелей. Очень люблю тефтели и картофельные оладьи.
Порта, ковырявший в ухе кончиком штыка, взглянул на еврея.
— Отдохнем немного, и я приготовлю тебе гору оладьев, — пообещал он.
— Я помогу тебе, — сказал Малыш и шмыгнул носом.
Хайде повернулся на полу и пробормотал:
— Долой Адольфа. Да здравствуют евреи!
Порта плюнул на него.
— Демобилизовался я в девятнадцатом году, — продолжат Штиф. — И снова стал учиться. В Геттингене. Прекрасные были времена, — добавил он и выпил еще чуть-чуть.
— Да, в Геттингене замечательно, — кивнул Старик. — Я там был учеником столяра у мастера Радасака на Бергштрассе. Знаешь Бергштрассе, зеб… — Он сдержался, смущенно похлопал глазами и поправился: — Герхард. — Засмеялся. — Знаешь ее, Герхард? Ты не против, что я тебя так называю? А, герр лейтенант?
Мы засмеялись. Герхард засмеялся. Старик хлопал себя по бедрам и смеялся громче всех. Потом набил табаком свою старую трубку. Эту трубку с крышечкой он смастерил сам.
— Знаешь Бергштрассе? — продолжал Старик. — Там на углу есть превосходная таверна. «Хольцауге».
— Знаю. В ней работала девушка по имени Берта, — воскликнул Герхард, голос его задрожал от восторга при мысли о ней.
— Она была полной? — с любопытством спросил Порта. И облизнулся при мысли о «девушке, которую можно пощупать».
— Нет, — ответил Герхард. — Тонкой, как угорь.
— Брр, не люблю таких, — сказал Порта. — Эти плоские доски не для меня. Мне нравится утопать в складках жира. Когда есть за что подержаться. Что может быть лучше?
— Что случилось на той станции, где тебя сняли с поезда? — спросил Брандт. И плюнул на храпевшего Хайде; тот громко запротестовал во сне. Должно быть, ему снилось, что он утка, потому что он крякал.
— Меня подозвали к окошку, за которым сидели люди в форме НКВД. Один из них, приятный, невысокий, завел меня в свой кабинет и с улыбкой сказал, что я арестован по подозрению в шпионаже.
— Но всё будет в порядке, — сказал он и засмеялся, словно это было остроумной шуткой.
Он, разумеется, имел в виду, что всё будет «в порядке», если меня расстреляют или похоронят заживо на Колыме, и что одного подозрения для этого вполне достаточно. Зачем утруждать себя затяжными судебными процессами? Гораздо проще заполнить готовый печатный бланк. Я много повидал в Советском Союзе, очень много, но через колючую проволоку. Первым русским словом, какое я выучил, было «давай». Его вбили в меня винтовочными прикладами. Знаете, товарищи, я возненавидел два цвета: зеленый НКВД и черный СС.
Старик кивнул, вынул изо рта трубку и выпустил большой клуб дыма.
— Герхард, дружище, мы тебя поникаем. Фуражка с зеленым околышем может и нас вогнать в дрожь[58].
Он откинулся на спинку стула, водрузил ноги на стол, закрыл глаза и продолжал молча курить.
Штиф продолжал:
— В Борисове нам приходилось самим добывать себе еду. В реке, протекавшей через лагерь, было много рыбы[59].
— А где это — Борисово? — спросил Штеге.
— На Дальнем Востоке, почти там, где восходит солнце.
— Если еды хватало, значит, было не так уж плохо, — сказал Брандт. И откусил большой кусок салями.
Штиф бросил на него долгий взгляд. Отпил из бутылки шнапса большой глоток.
— Ты так думаешь? Знаешь, что такое красная рыба?
Легионер подался вперед и пристально посмотрел на Герхарда.
— Это от которой заводятся черви?
— Да, в печени.
Легионер протяжно, многозначительно свистнул.
— Там, в Борисове, чертовски утонченная публика. Значит, у тебя в печени черви, лейтенант?
Штиф кивнул.
— Да, и причиняют сильную боль. Поедают тебя изнутри. Прием таблеток только продлевает мучения.
— После этой красной рыбы нас отправили на соляные копи в Язланово[60], — продолжал он. — Оттуда на Урал, на паровозостроительный завод. Потом вдруг всех немцев, австрийцев, чехов, поляков и прочих «детей Гитлера» отправили в пересыльную тюрьму в Горький[61]. Через несколько дней путешествие на запад продолжилось. В Львове произошла самая большая неожиданность в нашей жизни. Там НКВД и СС устроили обмен людьми. С криками и язвительным смехом привезенных с востока передавали эсэсовцам, а переброшенных с запада — войскам НКВД. Друзья мои, приходилось ли вам часами сидеть на корточках?
Он взял у Брандта предложенную сигарету. С удовольствием глубоко затянулся. На секунду закрыл глаза и продолжал:
— Приходилось вам так тесниться в железных фургонах, что половина из находившихся там умирает от удушья? Ощущали, как мягок труп, когда стоишь на нем много часов подряд? Это новый способ перевозки людей.
Мы закивали. Нам это было знакомо; мы знали, что доктор Герхард Штиф из Гамбурга, лейтенант-пехотинец в отставке, не преувеличивает. Торгау — да, мы были знакомы с этой тюрьмой. И с Ленгрисом, и с фортом Пливе. Мы тоже испытали на своей шкуре все их диктаторские методы.
Штиф снова приложился к стакану. Мы все последовали его примеру.
— Черт! — выкрикнул он. — У меня был Железный крест, полученный в четырнадцатом году, и Орден Дома Гогенцоллернов. Гауптштурмфюрер СС сказал с усмешкой, что награды кайзера Вильгельма не стоят и плевка. Хотя сам носил их две.
— Видимо, он был ослом, — заметил Старик.
— Конечно, — сказал Легионер. — Иначе бы не служил в СС.
— Перед тем как попасть в Baukommando[62], я провел долгое время в Штутгофе и Майданеке, — продолжал старый еврей. — И вот теперь нахожусь среди вас.
— В Майданеке скверно обходятся с заключенными? — спросил Краузе, будто сам не знал.
— Охранники там жестокие. Как и в большинстве лагерей и тюрем.
— А в Советском Союзе они не хуже? — пожелал узнать бывший эсэссовец.
— Нет, не хуже. В сущности, и охрана, и заключенные одинаковы и там, и там. В лагере номер четыреста восемьдесят семь на Урале нас кормили баландой. Такой же суп заключенные получали сотни лет назад. Противный, пересоленный, дурно пахнущий. С тюлькой, которая воняет даже живой. В Майданеке нам выдавали хлеб с червями, железками, щепками. Многие заключенные давились этим хлебом. Солдаты НКВД били нас прикладами, кололи штыками, хлестали нагайками. Эсэсовцы пользовались девятихвостыми плетками и резиновыми дубинками. И у тех, и у других были тонкие цепи, от ударов ими лопались почки. В НКВД убивали выстрелом в затылок. Эсэсовцы больше всего любили вешать так, чтобы человек едва касался пальцами земли. Как видишь, эсэсовец, разница не так уж велика.
Он сказал это с улыбкой благовоспитанного врача, которым был когда-то.
— Я не эсэсовец, — запротестовал Краузе.
Любезная улыбка доктора Штифа стала чуть саркастической.
— Это будут говорить многие, когда придет время сводить счеты.
— В СС и НКВД все добровольцы[63], — зловеще прорычал Порта. — То, что потом они будут трусить, не оправдание. — И указал пальцем на Краузе. — Ты всегда будешь эсэсовской крысой. Мы не пристрелили тебя давным-давно лишь потому, чтобы выдать тебя кому следует и полюбоваться, как тебя будут ломать на колесе, когда наша революция победит. Мы сказали тебе раз и навсегда, что ты свинья, что приличные люди терпят тебя в своем обществе только оттого, что вынуждены терпеть.
Штиф покачал головой.
— Зачем быть таким кровожадным? Его наверняка будут мучить дурные видения, когда он состарится…
— Если состарится, — перебил Порта, злобно глянув на Краузе,
- Легион обреченных - Свен Хассель - О войне
- Последняя мировая... Книга 1 - Василий Добрынин - О войне
- Записки подростка военного времени - Дима Сидоров - О войне
- Запасный полк - Александр Былинов - О войне
- Досье генерала Готтберга - Виктория Дьякова - О войне
- Свастика над Таймыром - Сергей Ковалев - О войне
- Подводный ас Третьего рейха. Боевые победы Отто Кречмера, командира субмарины «U-99». 1939-1941 - Теренс Робертсон - О войне
- В начале войны - Андрей Еременко - О войне
- 10 храбрецов - Лада Вадимовна Митрошенкова - Биографии и Мемуары / Историческая проза / О войне
- Зимняя война - Елена Крюкова - О войне