Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зовите меня лучше Кейт.
— А почему вдруг Кейт?
— Мне больше нравится имя Кейт, оно звучит взрослее, чем Лори. К тому же Кэтрин — мое второе имя.
— Это выглядит более убедительно. Тебе хочется повзрослеть? И ты сейчас чувствуешь, что тебе это удается?
— Нет. Я просто не хочу бояться ножей.
— А я был почти уверен, что ты их жутко боишься.
— Нет. Я не боюсь. Это Лори всего боится. И нож для нее — самое страшное, что можно придумать. Знаете, доктор, есть люди, которые причиняют всем вокруг только боль и горе. Малышка Лори — один из примеров.
Доктор Питер Карпентер понял, что теперь ему известно имя одного из воплощений Лори Кеньон — Кейт.
Глава 32
В субботу утром они оставили машину неподалеку от офиса доктора Карпентера. Бик специально взял в прокате последнюю модель «бьюика» того же цвета, что у Лори. Только в салоне кожаная обивка была несколько другого оттенка.
— Если кому-то придет в голову спросить, почему я открываю чужую машину, я покажу на эту, — объяснил он Опал и затем, словно отвечая на ее еще не заданный вопрос, добавил: — Мы же видели, что Ли никогда не запирает дверцу машины и оставляет свою сумку с учебниками на переднем сиденье. Я просто суну этот нож в самый низ. Неважно, когда она его увидит. Главное, что скоро. Это просто послужит воспоминанием о том, что будет, если она только вспомнит о нас, благодаря своему доктору. А теперь делай то, что от тебя требуется, Опал.
Ли всегда выходила от доктора Карпентера без пяти двенадцать. В 11.54 Опал как бы случайно заглянула в дверь служебного входа, ведущего к нему в кабинет, расположенный этажом выше. Перед ней был узкий вестибюль с лестницей. Она сделала вид, что ошиблась дверью и что ей нужен был центральный вход здания на углу Риджвуд-авеню. На лестнице никого не было. Опал быстро развернула маленький сверток, который был у нее в руках, вывалила его содержимое в центре вестибюля и вышла. Бик уже ждал ее в машине.
Даже слепой его не заметит, — сказала ему Опал.
— Никто и внимания на тебя не обратил, — заверил он ее. — А теперь мы подождем здесь минутку и посмотрим, что будет.
Лори торопливо спускалась по лестнице. Она собиралась сразу ехать в колледж. "За каким чертом сюда ходить и подвергаться этим пыткам? С какой стати кто-то должен беспокоиться о нескончаемых страданиях Сары? Здесь кроется что-то еще. Пришло время поинтересоваться своей долей наследства и точно выяснить, чем она располагает. Большими средствами. После продажи дома она и слушать не захочет, чтобы кто-то распоряжался ее деньгами. Мне надоело иметь дело с этой рохлей, которая только и повторяет: «Да, Сара; нет, Сара; как скажешь, Сара».
Она уже спустилась с лестницы. Почувствовав под ногой что-то мягкое и скользкое, Лори взглянула вниз.
На нее смотрел безжизненный глаз цыпленка. На голове слиплись редкие перышки, на перерезанной шее виднелась засохшая кровь.
До Бика и Опал донеслись крики. Бик улыбнулся.
— Знакомый голос. — Он включил зажигание и прошептал: — Ну, а теперь я буду ее утешать.
Глава 33
Присяжные уже входили в зал суда, когда Сара увидела, что к ней спешит ее секретарша. По рядам пронесся слух, что решение было принято, послышался шум занимаемых мест. У Сары забилось сердце, когда судья задал вопрос:
— Господа присяжные заседатели, пришли ли вы к единому мнению в отношении подсудимого?
— Да, Ваша честь, — ответил старший присяжный заседатель.
«Ну вот, сейчас…» — подумала Сара, стоя за столом прокурора лицом к судьям. Она почувствовала, как кто-то дернул ее за руку, и, обернувшись, увидела свою секретаршу Джэнет.
— Позже, — категорично сказала она, удивившись, что Джэнет решилась побеспокоить ее, когда оглашался вердикт.
— Прошу прощения, Сара, но звонит какой-то доктор Карпентер. Он сообщил, что отвез вашу сестру в медицинский центр «Хэкенсэк». Она в состоянии шока.
Сара с такой силой сжала ручку, что у нее побелели костяшки пальцев. Судья смотрел на нее с явным недовольством.
— Скажите доктору, что через несколько минут я приеду туда, — прошептала она.
— Виновен ли подсудимый в совершении убийства?
— Виновен, Ваша честь.
Из зала, с той стороны, где сидела родственники и друзья Джеймса Паркера, послышались крики:
— Несправедливо!
Призывая присутствующих к тишине, судья ударил по столу молотком и перешел к опросу присяжных. Их мнение было единодушным.
Просьба Джеймса Паркера о поручительстве была отклонена. Был назначен день вынесения приговора, и осужденного увели в наручниках. В заседании суда был объявлен перерыв. У Сары не было времени торжествовать свою победу. Стоявшая в коридоре Джэнет уже держала в руках ее пальто и сумку.
— Вы можете сразу идти к машине.
Доктор Карпентер ждал ее в кабинете неотложной помощи. Он в двух словах объяснил, что произошло.
— Лори только вышла из моего кабинета. Спустившись на первый этаж, она вдруг закричала возле двери на улицу. Когда мы подбежали к ней, она уже была в обмороке. Лори находилась в глубоком шоке, но теперь приходит в себя.
— Отчего это произошло?
От трогательного участия доктора Сара почувствовала, как у нее на глаза навернулись слезы. Доктор Карпентер чем-то напоминал ей отца. И Саре очень хотелось, чтобы он сейчас был с ней.
— Она, по-видимому, наступила на голову мертвого цыпленка, у нее началась истерика, перешедшая в шоковое состояние.
— Голова мертвой курицы! В вестибюле нашего офиса!
— Да. У меня есть душевнобольной пациент, который помешан на каком-то культе, и он вполне мог сделать нечто подобное. Не испытывает ли Лори необъяснимый страх перед курами, мышами или еще какими-нибудь животными?
— Нет. Но, правда, она никогда не ест кур. Она не выносит их вкуса.
Из отгороженной части комнаты вышла медсестра.
— Вы можете войти.
Лори неподвижно лежала с закрытыми глазами. Сара дотронулась до ее руки.
— Лори…
Она медленно открыла глаза. Казалось, это стоило ей больших усилий, и Сара поняла, что Лори ввели большую дозу успокоительного. Едва слышно, но абсолютно отчетливо Лори произнесла:
— Сара, я скорее повешусь, чем вновь пойду к этому доктору.
Глава 34
Элан ел на кухне сандвич.
— Милый, мне очень жаль, что я не смогла приехать вчера вечером, но мне было крайне необходимо приготовить свою часть для отчета Уортона.
Карен обняла его за шею. Он чмокнул ее в щеку и высвободился из объятий.
— Ничего страшного. Хочешь перекусить?
— Если бы ты подождал, я бы сама приготовила.
— Я же не знал, когда ты приедешь. Ты могла бы приехать часом позже.
— Ты всегда был непритязателен в еде.
Карен Грант налила из графина кьянти и передала стакан Элану. Она чокнулась с ним.
— Твое здоровье, милый.
— За здоровье, — невесело отозвался он.
— Эй, профессор, что-то не так?
— Лишь то, что час назад я точно понял, что таинственная Леона, писавшая все эти письма, — Лори Кеньон.
От изумления Карен открыла рот.
— Ты уверен в этом?
— Да. Я проверял работы. В ее работе была записка о том, что компьютер вышел из строя и ей пришлось воспользоваться пишущей машинкой, которую она держит на всякий случай. Это, без сомнения, та самая машинка, на которой напечатаны все эти письма, включая то, что пришло вчера.
Достав письмо из кармана, он протянул его Карен. В нем было написано:
"Элан, дорогой мой, я никогда не забуду сегодняшнего вечера. Я очень люблю смотреть на тебя спящего. Мне нравится смотреть, как ты ворочаешься во сне, стараясь устроиться поудобнее, как натягиваешь на себя простыни. Зачем тебе в комнате такой холод? Я немного прикрыла окно. Ты заметил это, милый? Наверняка нет. Иногда ты напоминаешь мне типичного рассеянного профессора. Но только иногда. Никогда не будь настолько рассеянным, чтобы забыть меня. Всегда помни обо мне. Если твоя жена не хочет тебя так, чтобы все время быть с тобой, то я хочу именно так.
Любящая тебя Леона".
Карен медленно перечитала письмо.
— Боже мой, Элан. Как ты думаешь, эта девочка действительно здесь побывала?
— Вряд ли. Она явно выдумывает все эти свидания у меня в кабинете. И это последнее тоже.
— А я в этом не уверена. Пойдем.
Он последовал за ней в спальню. Карен подошла к длинному окну. Взявшись за ручку, она повернула ее. Окно бесшумно открылось на улицу. Она без труда перешагнула через низкий подоконник и, оказавшись на улице, повернулась к нему. От порыва холодного ветра, взметнувшего занавеску, волосы упали ей на лицо.
— Все очень просто: хочешь — входи, хочешь — выходи, — сказала она, вновь перешагнув через подоконник. — Элан, может, она и фантазирует, но она могла и побывать здесь. Ты же спишь, как убитый. Я думаю, теперь тебе не стоит оставлять это окно настежь раскрытым.
- Тень твоей улыбки - Мэри Хиггинс Кларк - Триллер
- Почти идеальный брак - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Сквозь ад - Джек Хиггинс - Триллер
- На нашей улице - Мэри Кларк - Триллер
- Безликий - Дебора Рэли - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Девушки здесь все такие милые - Лори Элизабет Флинн - Детектив / Триллер
- Волк с Уолл-стрит 2. Охота на Волка - Джордан Белфорт - Триллер
- Особый дар - Андреас Эшбах - Триллер
- В объятьях убийцы - Орландина Колман - Триллер