Рейтинговые книги
Читем онлайн Руки оторву! - Ульян Гарный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

27

Тu madre puta – Твоя мать шлюха (исп.).

28

Se transmite el mensaje – Он передает сообщение (исп.).

29

Объемник – изобарический припас, который меняет давление в зоне действия, что вызывает обрушение пустот даже внутри горы и под землей.

30

Я́ма или Йа́ма (санскр. – «Близнец») – бог в индуизме, отказавшийся от своего бессмертия и совершивший первое жертвоприношение (самопожертвование), которое стало основой возникновения мира и человечества; «Владыка преисподней», «Миродержец юга», «Царь смерти и справедливости». Бог смерти, властелин ада и верховный судья загробного царства, контролирующий перевоплощение существ.

31

Бьернене – шестилапые мохнатые зверюги, ездовые животные северных троллей, переводится как медведюля.

32

Бунчук – древко с шаром или острием на верхнем конце, с конским хвостом и двумя серебряными кистями, служившее в старину знаком власти, у мрассу бунчук мог носить только человек, под началом которого тысяча конных воинов.

33

Азамат преувеличивает свое желание кому-то помочь, просто ему неуютно было в степи с одним бунчуком, вот и примкнул к походу.

34

Серп Гнева – так степняки называют Жеребцова.

35

Тугор – нематериальный дух человека, который часто путают с душой.

36

Если степняки собираются воевать, то посылают противнику красное копье.

37

Дубас – имя дубины Трегуза.

38

Посолонь – по часовой стрелке.

39

Ошую – слева (др. слав.).

40

Теридаксы – настоящее слово, которое употребил кавалерист, все равно не напечатают.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Руки оторву! - Ульян Гарный бесплатно.

Оставить комментарий