Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Или вот еще:
В.: Как вы проводите время в Атлантик-Сити?
Н.: Отвратно. Унылое местечко, хуже не бывает. Настоящее болото. Ужас!
Я передаю дословно. Правда, есть и другие страницы. Она могла при желании говорить по делу. Например, когда объясняла, что непременно насторожилась бы из-за телеграммы и заставила мать позвонить отцу на склад, если бы не знала из газет, что мисс Фрейзер наняла Ниро Вульфа для расследования убийства. А когда он заговорил о сотрудниках мисс Фрейзер, девчонка не только доказала, что составила о них довольно точное мнение, но и выложила его нам, правда избегая острых углов.
Было заметно, что Вульфа мучает необходимость осторожничать и ходить вокруг да около. Он сдерживал себя до самого обеда, приучая Нэнсили к своему голосу и манере задавать самые разные вопросы. К тому времени, когда Фриц пригласил нас в столовую, Вульф, на мой взгляд, ничего не добился.
Когда мы вернулись в кабинет и снова расселись – мамаша заняла то же кресло, а Нэнсили закурила сигарету, так словно это было для нее обычным делом, – Вульф придерживался прежней тактики.
Однако вскоре я заметил, что он подбирается к самому преступлению. Расспросив Нэнсили о дате создания фан-клуба в Южном Бронксе, а также о том, как она его организовала и добилась, чтобы он вышел на первое место, босс заговорил о радиостудии и передачах Маделин Фрейзер.
Он узнал, что Нэнсили всегда бывает в студии по вторникам, а иногда и в пятницу. Мисс Фрейзер обещала, что когда-нибудь даст ей сказать в микрофон хоть пару слов. Пустит в эфир! В основном она сидела вместе с публикой, в первом ряду, но всегда была готова помочь, и часто ей это позволяли, но только благодаря мисс Фрейзер. Остальные считали ее надоедливой особой.
– Вы действительно такая? – спросил Вульф.
– Есть немного. Но мисс Фрейзер так не думает. Знает, что я считаю ее самой лучшей на радио, просто супер. А тут еще мой клуб. Так что сами понимаете. Она без меня как без рук.
Видите, почему мне хочется быть справедливым и отдать девчонке должное?
Вульф кивнул, словно беседовал с ней на равных.
– Какую помощь вы им оказываете?
– О… – Она взмахнула рукой. – Скажем, кто-нибудь роняет страницу сценария, и я ее подбираю. Один из стульев скрипит, я слышу это первая и приношу другой. В тот день, когда все случилось, я взяла из шкафа поднос со стаканами и отнесла его на стол.
– Да? В тот день, когда мистер Орчард был гостем?
– Конечно. Я это часто делала.
– У вас есть ключ от шкафа?
– Нет, он у мисс Вэнс. Она открыла шкаф и достала оттуда поднос со стаканами. – Нэнсили улыбнулась. – Однажды я разбила стакан. Думаете, мисс Фрейзер закатила истерику? Вовсе нет. Просто велела мне принести бумажный стаканчик. Вот какая она классная.
– Чудесно. Когда это случилось?
– О, давно. Еще когда они пользовались прозрачными стаканами. До того, как заменили их темно-синими.
– Когда это было?
– Должно быть, около года назад. – Нэнсили кивнула. – Да. Потому что это случилось, когда они начали пить «Хай-Спот» во время передачи. Первые несколько раз пользовались прозрачными стаканами, а потом их пришлось заменить… – Она осеклась.
– Почему их пришлось заменить?
– Я не знаю.
Я ожидал, что Вульф набросится на нее как коршун. Не было никакого сомнения: Нэнсили прикусила язычок из-за того, что чуть не сболтнула лишнего. Она лгала, утверждая, будто не знает причины. Однако Вульф не стал заострять на этом внимание.
– Наверно, выбрали стаканы потяжелее, чтобы они не бились. – Он издал смешок, как будто находил в этом что-то забавное. – Вы когда-нибудь пили «Хай-Спот», мисс Шепард?
– Я? Да вы шутите? Когда мой клуб занял первое место, они прислали мне десять ящиков. Целый грузовик!
– Мне он не особенно нравится. А вам?
– О… Пожалуй. Да. Вообще-то я от него без ума, если пить понемногу. Когда у меня будет своя программа и клубы Шепард, я стану работать по-другому. – Она нахмурилась. – Как думаете, имя Нэнсили Шепард будет хорошо звучать в эфире или Нэн Шепард лучше? А может, придумать псевдоним? Настоящая фамилия мисс Фрейзер – Оксхолл. Она вышла замуж за человека по фамилии Коппел, но он умер. И когда она попала на радио, то не захотела использовать ни одну из этих фамилий и придумала псевдоним.
– Любой из ваших вариантов превосходен, – без тени сомнения заверил Вульф. – Мы еще выберем время поговорить о том, как вы собираетесь руководить своими клубами. Как думаете, в «Хай-Спот» кладут перец?
– Не знаю, никогда об этом не думала. Там много чего намешано. И не слишком-то он шипучий.
– Да, – согласился Вульф, – не слишком. Что еще вы делаете, чтобы помочь во время радиопередачи?
– О, то, что сказала.
– Вы когда-нибудь помогаете раздавать стаканы и бутылки – мисс Фрейзер, мистеру Медоузу и гостям программы?
– Нет. Один раз попыталась, но мне не разрешили.
– Где вы были в тот день, о котором мы говорим, когда их передавали?
– Сидела на табурете от рояля. Они хотят, чтобы я оставалась в зрительном зале, пока идет передача, но иногда я этого не делаю.
– Вы видели, кто передавал стаканы? Например, мистеру Орчарду?
Нэнсили дружески улыбнулась:
– Вам бы хотелось это узнать, не так ли? Но я не видела. Полиция спрашивала меня об этом двадцать миллионов раз.
– Несомненно. Я спрашиваю всего один раз. Вы когда-нибудь вынимаете бутылки из шкафа и ставите их в холодильник?
– Конечно, я часто это делаю. Точнее, помогаю. Это обязанность мисс Вэнс, а ей не унести все бутылки за один раз, так что приходится делать две ходки. Вот почему очень часто она берет четыре бутылки, а я – остальные три.
– Понятно. Думаю, она не считает вас надоедливой особой. Вы помогали с бутылками в тот вторник?
– Нет. Я засмотрелась на новую шляпку мисс Фрейзер и не видела, как мисс Вэнс начала вынимать бутылки.
– Значит, мисс Вэнс пришлось делать две ходки: сначала четыре бутылки, затем три?
– Да, потому что у мисс Фрейзер была действительно потрясная шляпка. Такая классная! Знаете, с такими…
– Я вам верю. – Голос Вульфа зазвучал чуть резче, но это было заметно только моему тренированному уху. – Итак, сначала четыре бутылки, затем три, не правда ли?
– Да, верно.
– Что в сумме составляет семь?
– О, вы умеете складывать! – восхитилась Нэнсили. Она подняла правую руку с загнутыми четырьмя пальцами, затем левую, загнув три, и перевела взгляд с одной на другую. – Правильно. Семь!
– Семь, – подтвердил Вульф. – Я умею складывать, и вы тоже. А вот мисс Вэнс и мистер Медоуз, похоже, не умеют. Как я понимаю, для программы требуется всего четыре бутылки, но они держат в холодильнике дополнительные – на всякий случай. Однако мисс Вэнс и мистер Медоуз говорят, что бутылок было восемь. Вы утверждаете, что их было семь. Мисс Вэнс говорит, что их переносят из шкафа в холодильник в два приема, по четыре штуки. Вы же говорите – четыре и три.
Теперь вид у нее был далеко не восторженный. Она ничего не отвечала.
– Почему? – Это походило на щелчок хлыста.
– Не знаю! – выпалила она.
Я смотрел за ней в оба, но даже если бы закрыл один глаз, а второй прищурил, мне было бы ясно как день, что все она знает, однако намерена молчать.
– Фу. – Вульф погрозил ей пальцем. – Очевидно, мисс Шепард, у вас появилась безумная идея, будто вы можете твердить: «Не знаю», – когда взбредет в голову и вам это сойдет с рук. Вы сделали это, когда шла речь о стаканах, а теперь пытаетесь повторить. Я даю вам минуту, чтобы вы сказали, почему другие говорят о восьми бутылках, а вы – о семи. Арчи, засеки время.
Я взглянул на свои часы, потом перевел взгляд на Нэнсили. Однако она по-прежнему безмолвствовала. По ее лицу незаметно было, чтобы она собиралась отвечать или хотя бы прикидывала, что́ произойдет, если она продолжит молчать. Девчонка как в рот воды набрала. Дав ей десять дополнительных секунд, я объявил:
– Время вышло.
Вульф вздохнул:
– Боюсь, мисс Шепард, что вы с матерью не вернетесь в Атлантик-Сити. Только не сегодня. Это…
Мамаша издала стон, а Нэнсили воскликнула:
– Но вы же обещали…
– Нет, я не обещал. Обещал мистер Гудвин. Можете предъявлять претензии ему, но только после того, как он выслушает мои инструкции. – Вульф повернулся ко мне: – Арчи, ты проводишь мисс Шепард в участок к инспектору Кремеру. Ее мать может сопровождать вас или идти домой – как пожелает. Но сначала кое-что запиши, отпечатай в трех экземплярах и возьми с собой. Письмо к инспектору Кремеру. – Вульф откинулся на спинку кресла, закрыл глаза, поджал губы и через минуту начал диктовать: – «Мистер Гудвин, который препроводит к Вам мисс Нэнсили Шепард, передаст информацию, связанную с убийством Сирила Орчарда. Он объяснит, каким образом мисс Шепард попала в Нью-Йорк из Атлантик-Сити». Абзац.
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Где Цезарь кровью истекал - Рекс Стаут - Классический детектив
- Слишком много клиентов (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Окно смерти - Рекс Стаут - Классический детектив
- Красная шкатулка - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Знают ответ орхидеи (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив