Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гауптман пронизывающе смотрел на меня прозрачными, стального оттенка, блестящими глазами. Взгляд у него был режущий, твердый.
Я ждал.
Наконец гауптман Гюберт — а это был он — произнес по-немецки первую фразу:
— Что вам угодно здесь?
Я пожал плечами и сделал вид, что не понял ни слова. Гюберт продолжал сверлить меня холодным взглядом. Потом он вышел из-за стола, прошелся по комнате, внимательно осмотрел меня сбоку, сзади и уже по-русски спросил:
— Каким языком владеете?
— Кроме русского, никаким, — ответил я.
Гюберт остановился против меня. Теперь я рассмотрел его лучше.
Он был старше меня, высок, статен и, надо отдать должное, даже красив. У него было удлиненное лицо с высоким лбом, немного тяжелый подбородок, надменные, со злым и острым изломом брови, прямой нос, тонкие, резко очерченные губы и суровые линии у рта. Хорошо приглаженные волосы были разделены косым пробором. Весь облик гауптмана говорил о воле и решительности.
Подойдя к столу, Гюберт вынул из портсигара сигарету, закурил. Все это он проделал размеренными движениями человека, вполне уверенного в себе.
Несмотря на высокий рост, походка его была мягкой и гибкой, даже несколько крадущейся.
— Чем могу служить? — спросил он, элегантным жестом вынув папиросу изо рта.
— Я к вам от господина Саврасова.
Гюберт искусно изобразил на лице недоумение и, прищурив один глаз, поинтересовался:
— От какого Саврасова?
«Начинается… — подумал я. — Начинается экзамен на разведчика».
— От того инженера Саврасова, к которому вы послали Брызгалова, — пояснил я.
Гюберт продолжал курить, смотрел на меня с непроницаемым лицом и после новой, долгой паузы спросил:
— Вы знаете Саврасова?
— Да.
— Брызгалова?
— Тоже.
— Кого же вы узнали раньше? — И я почувствовал режущий взгляд его глаз.
— Брызгалова. Он послал меня к Саврасову.
— Когда вы появились на нашей стороне?
— Вчера на рассвете.
— Каким путем?
— Отсиделся в деревенском погребе и перешел передовую по паролю: «Ахтунг, панцер! Гауптман Гюберт!»
— С приключениями?
— Без приключений.
Гюберт ставил вопросы резко, точно командовал. Я старался отвечать на них возможно быстрее и лаконичнее.
— Вас допрашивали?
— Да. Со мной говорил офицер на передовой, владеющий русским языком.
Гюберт сдвинул брови и отдал распоряжение моему провожатому:
— Полный туалет, новую экипировку, накормить — и ко мне…
Это он сказал по-немецки.
— Пойдемте, — пригласил меня провожатый.
— Беседу продолжим, — предупредил Гюберт. «Кажется, не поверил ни одному моему слову, — подумал я. — Самое страшное впереди».
Но хорошо, что дана передышка. Любая передышка давала мне возможность подумать, взвесить вопросы, сопоставить их, попытаться уловить их общую тенденцию. Что ж, скрестим шпаги, поборемся. Хотя… эта же передышка продолжала держать меня в крайнем напряжении.
Мой провожатый отвел меня в домашнюю баньку, где я отлично помылся. Затем я облачился в чистое трикотажное белье, надел подобранный по росту синий шевиотовый костюм («Как у Брызгалова», — подумал я), получил демисезонное драповое пальто, полдюжины носовых платков, две пары белья, несколько галстуков, кепи, фетровую шляпу и шерстяной шарф. Долго не мог подобрать ботинки — все были велики, но в конце концов подобрал и их.
Меня побрили, подстригли и отвели в столовую. Я с удовольствием позавтракал, уничтожил добрый кусок ветчины, порцию горохового супа с сосисками и запил все кружкой сносного кофе.
После завтрака тот же провожатый сразу отвел меня к Гюберту. На этот раз хлипкий человечек ограничился тем, что ввел меня в комнату и тут же ретировался.
Мы остались с глазу на глаз.
И вот тут, кажется, начался настоящий разговор.
Гюберт усадил меня против себя и спросил:
— Ваша настоящая фамилия?
— Хомяков.
— Расскажите подробно, как вы перешли линию фронта?
Я подробно рассказал.
— Что просил передать Саврасов?
Я передал информацию, полученную от Саврасова (предварительно прошедшую цензуру полковника Решетова), и добавил, что Саврасов просил передать привет от Виталия Лазаревича.
— От какого Виталия Лазаревича?
Хотелось сказать, что от того, которого Гюберт знает лучше меня, но ответил, конечно, другое:
— Это мне неизвестно.
— Почему Саврасов решил послать ко мне вас? — полюбопытствовал Гюберт.
— Меня послал не Саврасов, а Брызгалов.
— Слушаю, говорите, — потребовал Гюберт.
Я объяснил, что Брызгалов не мог вернуться обратно по обстоятельствам, от него не зависящим. Он приземлился благополучно, в подходящем, безлюдном месте спрятал парашют и удачно выбрался из зоны приземления. Он шел уже по маршруту, но через три дня его постигло несчастье. Стремясь побыстрее добраться до Урала, где жил и работал Саврасов, Брызгалов на станции Лебедянь пристроился на товарный поезд. Этой же ночью около одного из разъездов поезд подвергся налету немецких бомбардировщиков. В вагон, на тормозной площадке которого ехал Брызгалов, угодила бомба. Брызгалов получил тяжелое ранение и контузию: ему перебило осколком ногу повыше колена; вместе с другими его подобрали и увезли в Москву, в больницу.
Гюберт потер переносицу, подумал и спросил:
— Долго ему придется лежать?
— Пожалуй, да.
— Документы его уцелели?
— И документы и деньги. Деньги были в крупных купюрах, занимали мало места, и его мешок не привлек к себе внимания.
Я хотел добавить еще что-то, но Гюберт перебил меня:
— Откуда вам известны все эти подробности?
— От самого Брызгалова.
— Но вы же заявили при первой беседе, что не знаете его!
Я сообразил, что Гюберт пытается запутать меня. Я отлично помнил каждое сказанное слово. Поэтому я разрешил себе усмехнуться и спокойно проговорил:
— Вы ослышались. Я не мог так заявить. Ведь меня прислал Брызгалов.
— Допустим, — заметил Гюберт (к чему это относилось: к тому, что он ослышался или что Брызгалова я знаю, — предоставлялось судить мне). — Как вы его узнали?
Вот тут мне и пришлось во всех подробностях изложить подготовленную нами версию. Смысл ее сводился к тому, что Брызгалов, еще до войны знавший меня по некоторым «общим делам», вызвал меня из больницы через смазливую санитарку и попросил съездить к Саврасову. Он вручил мне часть фотокарточки, передал пароль и пообещал по возвращении пять тысяч рублей. Предложение показалось мне соблазнительным, я отправился на Урал, встретился с Саврасовым, получил от него информацию и вернулся. Тогда Брызгалов предложил мне перейти линию фронта, что отвечало моим тайным желаниям.
— И вы согласились? — спросил Гюберт прищурившись.
— С Брызгаловым шутки плохи, — сказал я. — И потом… мне угрожала мобилизация в армию.
— Он дал вам деньги?
— Нет, — сердито ответил я. — Он послал меня к вам и сказал, что со мною расплатитесь вы.
— Но ведь вы знали, что у него есть деньги?
— Он сказал, что должен передать их Саврасову. И он поклялся, что вы заплатите втрое больше, если я доберусь до вас. Он даже хотел дать записку, но потом передумал: опасно.
Гюберт помолчал, кривя рот в усмешке и разглядывая меня.
— Он мне соврал? — спросил я.
Гюберт встал, вышел из-за стола, пересек неслышно комнату и остановился у окна. Он о чем-то думал.
Я ясно оценивал положение свое и Гюберта. Я был в более выгодном. Чтобы обстоятельно проверить меня, требовалось долгое время. Очень долгое. А временем в условиях войны Гюберт не располагал.
Он стоял в молчании несколько долгих минут, потом прошел на свое место и задал новые вопросы: кто я, чем занимаюсь, где служу, как оправдаю свое отсутствие на службе, когда вернусь домой.
Я рассказал о себе все, что требовалось, и объяснил, как думаю оправдать свое отсутствие. Я подчеркнул, что эта версия разработана вместе с Брызгаловым и сводится к следующему. По долгу службы мне часто приходится выезжать на дистанции. Недавно мне поручили выехать на один из прифронтовых железнодорожных узлов для работы в бригаде специалистов по устранению непорядков, мешающих продвижению грузов к фронту. Я поехал и исчез. А потом, когда вернусь, расскажу на службе, что немцы предприняли на этом участке наступательные операции и я оказался у них в тылу. Во избежание плена, пользуясь теплой погодой, я вынужден был некоторое время скрываться в лесу вместе с другими окруженцами. Мы дождались удобного момента и перешли на свою сторону. Никто сейчас не в состоянии проверить моих показаний, и мне должны поверить на слово.
- Конец Осиного гнезда (Рисунки В. Трубковича) - Георгий Брянцев - О войне
- Сгоравшие заживо. Хроники дальних бомбардировщиков - Иван Черных - О войне
- Связник Рокоссовского - Анатолий Азольский - О войне
- Мы вернёмся (Фронт без флангов) - Семён Цвигун - О войне
- Экипаж - Жозеф Кессель - О войне
- «Ход конем» - Андрей Батуханов - О войне
- Линия фронта прочерчивает небо - Нгуен Тхи - О войне
- Если суждено погибнуть - Валерий Дмитриевич Поволяев - Историческая проза / О войне
- Пианист - Илья Русланович Касимов - Детективная фантастика / Прочие приключения / О войне
- Время Z - Сергей Алексеевич Воропанов - Поэзия / О войне