Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, насколько мне известно, но можно спросить Деверила.
Он позвонил в колокольчик и задал этот вопрос дворецкому.
– Нет, сэр, никто не спрашивал сэра Кармайкла. И я никого шатающегося вокруг дома не заметил. Горничные тоже ничего не видели, – я их уже спрашивал.
Дворецкий подождал секунду и затем спросил:
– Это все, сэр?
– Да, Деверил, вы можете идти.
Дворецкий удалился, пропустив в дверях молодую женщину.
Франклин Кларк поднялся, когда она вошла.
– Это мисс Грей, джентльмены. Секретарь моего брата.
Мое внимание привлекли необычайные, по-скандинавски светлые волосы девушки. Они были пепельные, почти бесцветные. Такие светло-серые глаза и прозрачно-светящуюся бледность можно встретить у норвежек и шведок. На вид ей было около двадцати семи, и она была не только эффектной внешне, но и компетентной в делах.
– Могу я быть чем-нибудь полезна? – спросила мисс Грей, присаживаясь.
Кларк предложил ей кофе, но она отказалась от него.
– Вы вели корреспонденцию сэра Кармайкла? – спросил Кроум.
– Да, всю.
– Не получал ли он письма или писем, подписанных ABC?
– ABC? – Она покачала головой. – Уверена, не получал.
– Не упоминал ли он о том, что видел кого-нибудь во время вечерней прогулки?
– Нет. Он ничего подобного не говорил.
– А вы сами не замечали незнакомых людей?
– В это время года полно людей, как вы говорите, «шляющихся». Часто можно встретить людей, бесцельно вперивших взгляд в лужайку для гольфа или бредущих вдоль аллеи, ведущей к морю. К тому же практически каждый встречный в это время года – незнакомец.
Пуаро задумчиво кивнул.
Инспектор Кроум попросил показать маршрут вечерней прогулки сэра Кармайкла. Франклин Кларк провел нас через французское окно (доходящее до пола), мисс Грей сопровождала нас.
Мы с ней оказались несколько позади остальных.
– Должно быть, это для всех вас ужасное потрясение, – заметил я.
– Это невероятно. В ту ночь я уже легла, когда позвонила полиция. Я услышала голоса внизу и спустилась узнать, в чем дело. Деверил и мистер Кларк как раз собирались выйти с газовыми фонарями.
– В котором часу обычно сэр Кармайкл возвращался с прогулки?
– Около четверти десятого. Обычно он заходил в дом через боковую дверь и иногда сразу же шел спать, а иногда шел в галерею к своей коллекции. Вот почему, несмотря на звонок из полиции, его исчезновение не было замечено до тех пор, пока его не нашли утром.
– Должно быть, для его жены это ужасное потрясение?
– Леди Кларк находится под большой дозой морфия. Полагаю, она в таком состоянии, что не осознает, что происходит вокруг.
Через калитку мы вышли на лужайку для гольфа. Срезав угол, через уступ прошли на крутую петляющую тропу.
– Она ведет вниз к Элбери-Коув, – пояснил Франклин Кларк. – Но два года назад проложили новую дорогу, ведущую от главной дороги на Бродсэндз к Элбери, так что теперь эта тропа практически опустела.
Мы продолжили свой путь вниз по тропе. У ее основания путь лежал через заросли куманики и папоротника к морю. Внезапно мы вышли на покрытый травой и смотрящий в море гребень и сверкающий белыми камнями пляж. Вокруг темно-зеленые деревья сбегали к морю. Это было очаровательное место – белое, темно-зеленое и сапфирно-синее.
– Как прекрасно! – не удержался я.
Кларк стремительно повернулся ко мне:
– Не правда ли? Почему люди стремятся уехать за границу на Ривьеру, когда у них есть это?! В свое время я обошел весь свет и, ей-богу, никогда не видел столь прекрасного места.
Потом, как бы устыдившись своей пылкости, он сказал более подходящим для данной ситуации тоном:
– Это была вечерняя прогулка моего брата. Потом обратно наверх, поворачивая не налево, а направо мимо фермы и через поле, где и было найдено тело.
Кроум кивнул:
– Достаточно просто. Человек стоял здесь, в тени. Ваш брат ничего бы не заметил до нанесения удара.
Девушка возле меня содрогнулась.
Франклин Кларк сказал:
– Крепись, Тора. Это чудовищно, но неразумно уклоняться от подробностей.
Тора Грей – это имя шло ей.
Мы пошли обратно к дому, откуда уже забрали тело, после того как его сфотографировали.
Когда мы поднимались по широкой лестнице, из комнаты вышел доктор, держа в руке черную сумку.
– Есть что-нибудь для нас, доктор? – спросил Кларк.
Доктор покачал головой:
– Элементарнейший случай. Я подготовлю заключение для следствия. В общем, он не испытал мучений. Смерть наступила мгновенно. – Доктор проследовал мимо. – Пойду проведаю леди Кларк.
Все прошли в комнату, откуда вышел доктор, а я замешкался на лестнице.
Тора Грей все стояла у начала лестницы. На ее лице застыло испуганное выражение.
– Мисс Грей… – Я запнулся.
– Что такое? – Она посмотрела на меня. – Я думала о D.
– О D? – Я с недоумением посмотрел на нее.
– Да. О следующем убийстве. Надо что-то делать. Это надо остановить.
В дверях комнаты за моей спиной показался Кларк и спросил:
– Что надо остановить, Тора?
– Эти ужасные убийства.
– Да. – Его челюсти агрессивно сжались. – Я хочу поговорить с мсье Пуаро… А что, Кроум – стоящий человек? – неожиданно вырвалось у него.
Я ответил, что Кроум очень умный офицер. Но возможно, мой голос звучал не так бодро, как мог бы звучать.
– У него грубые манеры, – сказал Кларк. – Прикидывается, что ему все известно, – а что ему известно? Ровным счетом ничего, насколько я могу заключить.
Минуту-две он молчал, потом добавил:
– Мсье Пуаро мне подходит. У меня есть план. Но о нем мы поговорим позже.
Он прошел по коридору и постучал в комнату, куда вошел доктор.
Мгновение я колебался. Девушка отрешенно глядела перед собой.
– О чем вы задумались, мисс Грей?
Она перевела взгляд на меня:
– Интересно, где он сейчас… убийца то есть. Не прошло и двенадцати часов с того момента, как это случилось… О! Есть ли такой ясновидящий, кто может указать, где он сейчас и что делает?..
– Полиция ищет… – начал я.
Мои простые слова прервали оцепенение. Тора Грей взяла себя в руки.
– Да. Конечно, – промолвила она.
Она спустилась по лестнице. Я еще постоял немного, переваривая ее слова.
ABC…
Где он сейчас?
Глава 16
(написана не от лица капитана Гастингса)
Мистер Александр Бонапарт Каст вышел вместе с остальными зрителями из «Торки Палладиум», где посмотрел душераздирающий фильм «Ни воробья…».
Он слегка прищурился от дневного света и огляделся вокруг, как бродячий пес, что было ему свойственно. И пробормотал сам себе:
– Это идея…
Мальчишки, разносчики газет, пробегали мимо, выкрикивая:
– Последние новости!.. Маньяк-убийца в Черстоне!..
Они несли листовки с надписью:
«УБИЙСТВО В ЧЕРСТОНЕ. ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ».
Мистер Каст порылся в кармане, нашел монету и купил газету, но не стал раскрывать ее сразу же. Войдя в Принцесс-Гарденс, он медленно направился под навес, выходящий на Торкийскую гавань. Он сел на лавочку и раскрыл газету.
Большой заголовок:
«УБИТ СЭР КАРМАЙКЛ КЛАРК.
УЖАСНАЯ ТРАГЕДИЯ В ЧЕРСТОНЕ.
РАБОТА МАНЬЯКА-УБИЙЦЫ».
И ниже:
«Всего месяц назад Англия была поражена и потрясена убийством молодой девушки Элизабет Барнард в Бексхилле. В деле, как известно, фигурировал железнодорожный справочник «ABC». У тела сэра Кармайкла Кларка также был найден «ABC». Полиция склоняется к тому, что оба убийства были совершены одним лицом. Не исключено, что маньяк-убийца собирается пройтись по нашим морским курортам…»
Молодой человек во фланелевых брюках и светло-голубой рубашке из эртекса, что сидел возле, заметил:
– Грязное дельце, а?
Мистер Каст встрепенулся:
– О, весьма… весьма…
Его руки, как заметил молодой человек, дрожали так, что он едва удерживал газету.
– Лунатиков невозможно определить, – принялся болтать молодой человек, – они не всегда «того», знаете ли. Часто они выглядят так же, как вы или я…
– Думаю, что да, – сказал мистер Каст.
– Точно. Некоторых война сделала совершенно неизлечимыми.
– Я… я полагаю, вы правы.
– Я не одобряю войну, – продолжал молодой человек.
Его сосед повернулся к нему:
– Я не одобряю чуму, муху цеце, голод и рак… но это все равно случается!
– Войну можно предотвратить, – уверенно выпалил молодой человек.
Мистер Каст расхохотался и какое-то время не мог остановиться.
Молодой человек немного встревожился.
«Этот сам немного чокнутый», – подумал он, а вслух произнес:
– Извините, сэр, мне кажется, вы были на войне?
– Был, – ответил Каст, – и она надломила меня. С тех пор голова уж не та. Болит, знаете ли. Ужасно болит.
– О! Извините за это, – неуклюже проронил молодой человек.
– Иногда я с трудом сознаю то, что делаю…
– Правда? Ну, мне пора, – сказал молодой человек и торопливо ушел. Он знал, что это за люди, которые начинают рассказывать о своем здоровье.
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой - Софи Ханна - Классический детектив
- Убийства по алфавиту - Агата Кристи - Классический детектив
- Загадочное происшествие в Стайлзе - Агата Кристи - Классический детектив
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA) - Agatha Christie - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Смерть на Ниле - Агата Кристи - Классический детектив
- Убийство по алфавиту - Агата Кристи - Классический детектив
- Эркюль Пуаро - Агата Кристи - Классический детектив