Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как он ко мне относится? В каких мы отношениях? В качестве кого мы взаимодействуем?
Женский контур – это нечто.
Ладно. Мне нужно дойти до дворца и попробовать узнать, что там происходит.
Амрис за ночь не пошевелился, всё так же лежит лицом к стене, и дух его по-прежнему далеко от измождённого долгой и трудной дорогой тела. Тихонько касаюсь губами его плеча и встаю.
Звук приближающихся к двери шагов я слышу, когда я уже привела себя в порядок и заканчивала писать Амрису записку о том, где в доме найти еду и когда я собираюсь вернуться.
Разбудить Амриса, потому что если хотят убить меня, то, скорее всего, убьют и его, и наша миссия здесь будет провалена?
Неизвестный гость замирает на пороге.
Если он будет пытаться самостоятельно открыть дверь, бужу Амриса. Ему воистину не привыкать отбиваться, едва проснувшись. Только вот чем отбиваться?..
‒ Мадам Альвара, ‒ негромкий и спокойный голос из-за двери. ‒ Я знаю, что вы дома. Прошу открыть дверь.
Мне знаком этот голос. Лерос Винценти.
Если принц жив, то это может быть хорошая новость. Если принц мёртв, а Лерос был вынужден или выбрал перейти на службу к регенту, за дверью меня может ждать смерть.
Жив ли принц?
‒ Его высочество вызывает вас во дворец. Он просил передать, что не может гарантировать вашу безопасность в ближайшие дни, но честность своих намерений он обеспечивает своим бытием.
По моей коже проходит волна мурашек.
Стараясь не производить лишних звуков, я приоткрываю дверь. За ней действительно стоит Лерос, один, в сезонном чёрном плаще, из-под которого его лицо едва видно. Он выглядит уставшим.
Мы встречаемся взглядами. Я киваю.
‒ Одну минутку, я возьму плащ.
Окидываю взглядом внутреннее пространство дома, надеваю плащ и туфли и выхожу.
Мы идём в молчании. Ответ на вопрос, жив ли принц, как я поняла, положительный, а прочие вопросы подождут.
К моему удивлению, не доходя до ворот дворцовой ограды, мы заходим в лавку, торгующую хозяйственными и садовыми принадлежностями. Хозяин лавки поклоном приветствует Лероса и пропускает его и меня во внутреннее помещение лавки.
Лерос, очевидно хорошо ориентируясь внутри, подходит к большому хозяйственному шкафу и открывает дверцу. За ней в полу открыт люк.
Я вспоминаю, что Гина Альвара, даже если удивляется, не подаёт виду. Лерос зажигает стоящую рядом с люком масляную лампу и начинает спускаться.
‒ Подождите немного, я посвечу снизу, ‒ говорит он с середины лестницы. И окликает меня через полминуты. ‒ Мадам Альвара, можно спускаться. Будьте любезны закрыть за собой люк.
Лерос спустился неглубоко: подняв руку, он мог бы коснуться края люка.
Спуститься по незнакомой приставной лестнице и не запутаться в юбках и плаще ‒ внезапная задачка на ловкость, но я справляюсь. Лерос двигается вглубь тоннеля, и я спешу за ним.
В других мирах и других королевствах подземный ход был бы, вероятно, холодным и влажным местом, но только не в Ксессе. В подземном ходе, ведущем в ксесский королевский дворец, под потолком идёт труба с горячей водой, от которой тепло и воздух очень сухой.
Довольно скоро ход сужается, и большую часть пути мы идём, согнувшись. Я даже могу отвлечься от занимающих меня вопросов о принце, о событиях во дворце, даже от мыслей об Амрисе и просто сосредоточиться на свете лампы и фигуре Лероса впереди и моей задаче двигаться вперёд в не очень подходящей для прогулок по низкому подземному ходу одежде.
Ход заканчивается тупиком. Лерос останавливается, и я хватаюсь за стену, чтобы не наткнуться на него и не сбить с ног.
‒ Будьте любезны подержать, мадам Альвара, ‒ он протягивает мне лампу и поднимает часть потолка. Встаёт во весь рост, опирается о край люка и вылезает в какое-то тёмное пространство. ‒ Теперь давайте я подержу.
Я передаю ему лампу и повторяю его манёвр. Лерос закрывает люк.
Мы находимся в тесном пространстве, похожем на шкаф. Когда мой спутник открывает дверцу и мы выходим, я убеждаюсь в своей правоте. Действительно, это большой хозяйственный шкаф, и я даже знаю, где мы: служебная часть дворца, и мы находимся в одной из каморок с различными хозяйственными принадлежностями, куда я ни разу не заходила ‒ только знаю, что она есть.
Лерос гасит лампу, ставит её в неприметное место и направляется к дверям.
‒ Лерос, ‒ останавливаю я его шёпотом. ‒ А если меня увидят и скажут об этом регенту?
Лерос вздыхает.
‒ Тогда регент узнает, что вам удалось проникнуть во дворец минуя охрану. Или договорившись с охраной. Расследование того, что произошло на самом деле, займёт его на некоторое время. Однако сегодня же день после пира, не забывайте. Часть слуг разослали по домам, а часть занимается консервацией дворца. Работает только кухня.
А и действительно. После пира в честь урожая дворец закрывается на зиму. У нас есть шанс никого не встретить.
‒ Пойдёмте, Гина. Смелее.
По дороге к спальне принца мы не встречаем никого. И по моим ощущениям ‒ я раскинула в стороны тонкие «щупы», которые могут засечь живое существо, ‒ вокруг нас никого. Несколько человек чувствуются в других частях дворца, но в парадных залах ‒ ни души.
‒ Я оставлю вас здесь, ‒ объявляет Лерос перед дверью спальни принца.
‒ Благодарю вас, Лерос, ‒ многое я хочу сказать ему про его смелость и верность, но не нахожу подходящих слов. Только смотрю выразительно. Лерос улыбается уголками губ и уходит.
Почему спальня принца, а не классная комната?
А, логично. Меня выслали из дворца ‒ принцу больше нечего делать в классной комнате. Скорее всего, её сейчас тоже консервируют.
‒ Войдите, ‒ отзывается голос принца на мой стук, и я вхожу.
Приветствуя принца поклоном, успеваю окинуть взглядом обстановку. Принц в постели, рядом мадам Реншини, по всей комнате тазы и вёдра с горячей водой, от пара которых воздух тёплый и очень влажный. Что вчера случилось?
‒ Что вчера случилось? ‒ без церемоний спрашиваю я, глядя на принца. Он лежит на подушках бледный, но спокойный. От его улыбки мне тоже становится спокойнее.
‒ Прошу прощения, Гина. Вам, должно быть, пришлось поволноваться. Я не мог вчера дать знать.
Мадам Реншини закатывает глаза. Ей, видимо, тоже вчера пришлось поволноваться.
‒ Я упал с лестницы, ‒ продолжает принц. Выглядит при этом почему-то очень довольным собой.
‒ Упали…
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 1 - Джек Лондон - Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Кочующий портал - Светлана Пригорницкая - Прочая детская литература / Попаданцы / Детские приключения / Детская фантастика
- Совершенный. Война никогда не меняется. Том 1 - DamnedDeus - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера
- Жизнь-река - Геннадий Гусаченко - Прочие приключения
- Ермак. Революция. Книга девятая - Игорь Валериев - Альтернативная история / Попаданцы / Фэнтези
- Революция - Игорь Валериев - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Помощник шерифа по иным делам (СИ) - Александр Гаврилов - Детективная фантастика / Попаданцы
- Коловрат: Знамение. Вторжение. Судьба - Алексей Миронов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Канцлер Мальтийского ордена: Вежливые люди императора. Северный Сфинкс. К морю марш вперед! - Александр Петрович Харников - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы