Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли, не постучавшись, заглянул к нему. Но Генри и тут не оказалось, мистер Пилигрим был один. Он сидел за роялем без плаща, и Чарли вспомнилось, что и сегодня утром в актовом зале он тоже был без плаща, но, в конце концов, мистер Пилигрим отличался рассеянностью.
Мистер Пилигрим отвлекся от рояля и, как всегда, напряженно наморщив лоб, посмотрел на Чарли.
- Простите, сэр, вы не видели тут мальчика? - с надеждой спросил тот. - Он немножко похож на меня.
К его удивлению, мистер Пилигрим отвечал четко и сразу:
- Да, мальчик был.
- А где он сейчас, вы знаете, сэр?
- Нельзя ему оставаться тут одному, - сообщил мистер Пилигрим. - Особенно на ночь. Слишком холодно.
- Да-да, конечно, но куда он делся?
- Он проголодался.
Видимо, в это мгновение мистер Пилигрим наконец вспомнил ускользавшую от него мелодию, потому что взял два звучных аккорда, а потом пальцы его побежали по клавиатуре все быстрее и быстрее. Причудливая пьеса вновь завладела его вниманием, и Чарли понял, что дальнейшие расспросы бессмысленны. К тому же надо возвращаться, а не то Манфред с Азой возьмут след в холле.
- Большое спасибо, сэр, - тихо сказал Чарли на прощание. Обратный путь в холл он тоже проделал бегом, причем на такой скорости, что, когда винтовая лестница осталась позади, голова у Чарли кружилась, а ноги ломило.
Прежде чем нырнуть в темный коридор, который вел к дверце в холл, Чарли прислушался. Вроде тихо. Значит, все в порядке. На всякий случай по коридору Чарли крался на цыпочках. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как наткнулся на что-то (или кого-то) очень тщедушное и маленькое, почти прозрачное. Фигурка жалобно пискнула и испуганно пронеслась мимо Чарли, но, когда он обернулся, чтобы получше ее рассмотреть, она (или оно?) отчего-то обернулась тоже. Из-под густой черной вуали блеснули печальные глаза.
- Мальчик, - прошелестело видение и исчезло.
Глава 6
В ХОЛОДИЛЬНИКЕ
Чарли со всех ног промчался по коридору и пулей вылетел за дверь, так что едва не сбил с ног Фиделио.
- Ты же должен был сначала постучать! - накинулся на него приятель. - А за нами следят!
- Кто? - Чарли уже и сам увидел Билли Грифа, поспешно шмыгнувшего в раздевалку. - Ну что за несчастье такое! Его тут только не хватало! - простонал мальчик.
В противоположном конце холла материализовались Манфред с неизменным Азой. Манфред был вне себя от ярости. Завидев Фиделио с Чарли, он злобно заорал:
- А ну пошли вон! Почему вы не на прогулке?
- Так ведь… э-э-э… погода плохая, мокро, - проблеял Чарли.
- Мокро? Разумеется, мокро! Ничего, не растаешь - не сахарный! - рявкнул Манфред.
- И мы никак не могли найти уличную обувь! - вставил Фиделио.
- Так идите в чем есть! - Манфред был страшен.
- Но… - начал было Чарли.
- Что - но? Ножки боишься промочить, маменькин сынок? Это вам наука, будете впредь знать, как терять ботинки! - Манфред разъярился не на шутку, и его физиономия, обычно нездорово-бледная, приобрела не вполне естественный для него румяный оттенок.
Решив не искушать судьбу далее, мальчики выскользнули в сад.
- Уф! Не иначе, Оливия поработала на славу, - предположил Фиделио.
- Только бы ей не слишком влетело и после уроков ее не оставили, - с надеждой сказал Чарли. - Да, а Генри-то я не нашел, его в башне уже нет. Не знаю, что и делать,
- Отыщем, - успокоил его Фиделио. - Главное - успеть сделать это раньше Манфреда. А чего ты такой напуганный прибежал? Привидение в башне увидел?
- По-моему, именно привидение, - поежился Чарли. - Брр, ужас. Все в черном и еще что-то шепчет.
- А-а, дама в трауре, - протянул Фиделио. - Габриэль мне о ней говорил. Она обитает в музыкальной башне. Наверно, ей нравится слушать игру мистера Пилигрима.
Через несколько минут в сад выбежала Оливия и сразу же направилась к друзьям.
- Ну как, мальчики, все получилось? - нетерпеливо спросила она. - Сработало?
- Не то слово! Ты просто блеск! - похвалил ее Чарли. - Ты ведь продержала их не меньше десяти минут?
- Кстати, а как тебе это удалось? - поинтересовался Фиделио.
Оливия в красках описала всю мизансцену с подносом, тряпкой и стратегически устроенной лужей.
- Но меня оставили после уроков, так что домой отпустят только в субботу вечером, - со вздохом сообщила она.
Чарли расстроился:
- Ой, это все из-за нас! Прости меня! Я же должен был сообразить, чем это тебе грозит!
- Да ладно тебе, ничего страшного, - отмахнулась Оливия. - Зато у меня может будет прекрасная возможность поразведать все вокруг. Если, конечно, после уроков оставят кого-нибудь еще и у меня будет компания. Гулять по академии в одиночку я пас.
Чарли расстроился еще больше:
- Ой, а я-то буду занят. Ты уж не обижайся.
- Да я все понимаю, - жизнерадостно откликнулась Оливия. - Родственники. Кузен Генри. А Фидо, конечно, музыкой займется, это ясно, и к гадалке не ходи.
- Раз ты об этом заговорила… - сказал Фиделио.
- Ладно-ладно, все в порядке. Будет вам казниться. Попробую уговорить Эмму Толли. - И Оливия бодро затопала полинялыми розовыми ботинками к Эмме, которая гуляла по саду неверным шагом, уткнув нос в книжку.
Остаток перемены мальчики расхаживали взад-вперед по мощеной дорожке у садовой двери. Воздух потеплел, снег начал таять и превратился в мокрую кашу, которая хлюпала у Чарли в левом ботинке.
Незадолго до сигнала на урок Оливия вернулась к ним весьма возмущенная.
- Вы представляете, Эмма заявила, что не любит оставлять тетушку одну по выходным! Ничего себе, а? Я, значит, помогла ее спасти от этих жутких приемных родителей, а теперь ей на меня несколько часов потратить жалко!
- Раз так, попробую нарваться на наказание, - решительно сказал Чарли. - Генри придется подождать.
- Не пойдет, - возразила Оливия. - Тебе нужно вытащить его отсюда как можно скорее. За меня не переживай, со мной останется Бинди. - Оливия покачала головой. - Ума не приложу, какая муха укусила Эмму! Ведет себя как пай-девочка.
- У нее никогда не было нормального дома и семьи, - объяснил Чарли. - Так что она просто хочет проводить с тетушкой как можно больше времени.
Оливия хмыкнула и удалилась. По дороге на урок истории Фиделио приглушенно сказал:
- Знаешь, Чарли, по-моему, спасательную экспедицию тебе лучше провернуть прямо сегодня. Другой возможности у тебя может не оказаться.
Чарли согласно кивнул. Но где искать Генри? Академия большая.
- Начни с кухонь, - предложил Фиделио. - Проверь их все. Он же с голоду умирает, где ему еще быть.
Ночью, глядя в темноту, Чарли старался припомнить, как добраться до кухни. Всего кухонь в академии было три, по числу столовых, а между собой они соединялись дверьми. Так что достаточно вспомнить, какие именно коридоры ведут в одну, чтобы осмотреть все три.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Антология сказочной фантастики - Джон Пристли - Научная Фантастика
- Лабиринт Скелетов - Анастасия Якушева - Киберпанк / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Акселерандо - Чарльз Стросс - Научная Фантастика
- Академия. Классическая трилогия - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- «Если», 2002 № 08 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Аланна. Начало пути - Тамора Пирс - Научная Фантастика
- Распечатыватель сосудов, или На Моисеевом пути - Андрей Балабуха - Научная Фантастика
- Рыцарь из ниоткуда - Александр Александрович Бушков - Героическая фантастика / Научная Фантастика