Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да при чем тут дело Стентона! — возразила Шейла и тут же спохватилась: — Извините, что перебила, но в последнее время я действительно не в лучшем виде. — Она помолчала и, опустив глаза, призналась: — Это все Артур Эшби. — При обычных обстоятельствах Шейла едва ли стала бы откровенничать с начальством, тем более жаловаться на своего бывшего мужа, но Томас Бридлингтон был не просто боссом, но и другом. — Знаете, Томас, иной раз мне кажется, что у Артура одна-единственная цель в жизни. Превратить мою жизнь в ад.
— Ну что ты городишь! — проворчал Томас. — Если Артур и мешает тебе жить, то лишь потому, что ты сама его постоянно провоцируешь.
— Да нет! У него просто прирожденный талант отравлять мне жизнь. — Шейла помолчала и тихо сказала: — Но я пришла к вам совсем по другому поводу.
— Знаю. — Томас вздохнул. — Завтра ты нас покидаешь.
Шейла молча кивнула.
— Пришла сказать последнее «прости»? — ухмыльнулся Томас.
— Вроде того…
— Надеюсь, когда ты напишешь свой бестселлер, ты к нам вернешься?
— Ну конечно! — с поспешностью ответила она. — Томас, вы же знаете, как я люблю свою работу. И вообще, я буду скучать.
— Верю-верю. Выше нос, прелестное дитя! — Томас погладил ее по голове. — Ну что ты раскисла?
— Вы же знаете, что мой бывший муж работает вместе с прокурором Сторнуэем над книгой о деле Стентона, — не поднимая глаз, пробормотала Шейла. — И теперь, боюсь, нам предстоит встречаться даже чаще, чем прежде.
— Послушай, я же тебе почти что в отцы гожусь! Мне-то ты можешь сказать: что, собственно, между вами произошло?
— Да ничего особенного. — Шейла пожала плечами. — Просто между нами всегда стоял и всегда будет стоять эгоизм.
— Говоришь, эгоизм? — переспросил Томас. — Чей же?
— Разумеется, его! — Она нахмурилась. — А почему вы спросили?
— Просто пришло на ум высказывание мадам де Сталь, — сказал Томас таким тоном, будто на днях беседовал с этой романисткой. — «Любовь — это эгоизм вдвоем».
Шейла вскочила.
— Ну, мне пора! У меня в десять встреча. Я забежала на минутку.
— Место остается за тобой! — успокоил ее босс. — Удачи тебе!
— Спасибо! — У Шейлы защекотало в носу. — Томас, спасибо вам за все.
— Ну и как долго ты собираешься отсутствовать? — спросил у Артура главный редактор «Ньюсуик».
— Полгода. А может, и меньше. — Артур принялся раскачиваться на спинке стула. — Да, пожалуй, даже меньше.
— Если можно, перестань раскачиваться! — ворчливым голосом проговорил Джон Крауби, листая перекидной календарь и делая в нем какие-то пометки. — Значит, ты вернешься к концу октября?
— Именно так.
— Ну что ж, лично я не возражаю. Насколько я понимаю, ты хочешь приступить к новой работе незамедлительно?
— Хотелось бы.
— Артур, я-то согласен, но, как ты сам знаешь, это против наших правил. — Джон снова принялся листать календарь. — Не знаю, как к этому отнесутся там, наверху. Я сообщу тебе о решении правления сразу же.
— Спасибо, босс. Полагаю, «там наверху» будут рады от меня избавиться! — с беспечным видом заметил Артур.
— Не знаю, как они, но я на самом деле рад! — хмыкнул Джон, не поднимая головы от бумаг.
Артур так и не понял, шутит босс или нет.
— Что я вижу! — раздался голос Артура. — А я всегда считал, что истинная леди не станет самолично заправлять машину!
Шейла подняла голову: по другую сторону колонки стоял ее бывший муж и тоже заправлял машину.
— А кто же, кроме меня, это сделает? — холодно заметила она. — Больше некому. — И кому, как не тебе, это знать? — хотелось ей добавить.
— Ах да! Ты же всегда стремилась к полной независимости, — произнес Артур с издевкой, а про себя подумал: ты всегда стремилась доказать, что ни в чем не уступишь мужчине!
— Просто убедилась на собственном опыте, что могу рассчитывать только на себя, — парировала Шейла, завинчивая крышку бака, и подумала: не на тебя же рассчитывать!
Артур следил за ней, облокотясь на колонку.
— В этом никто и не сомневался, самостоятельная моя! — ответил он, подумав при этом: да ты и обо мне славно позаботилась! Так славно, что окончательно отбила охоту завязывать серьезные отношения с женщинами.
— Самостоятельная? — эхом повторила Шейла, недоуменно вскинув брови. — А по-моему, ты всегда полагал, будто я нуждаюсь в постоянной опеке. — Во всяком случае, всем своим видом показывал, что она ничего в этой жизни не может делать самостоятельно, мысленно добавила она.
— А мне-то казалось, что я всего-навсего должным образом о тебе забочусь, — примирительным тоном сказал Артур, умолчав о том, что опекать ее он не взялся бы и под страхом смерти.
— Видно, мы с тобой по-разному понимаем заботу. — Шейла вздохнула. — У меня сложилось впечатление, что ты хотел, чтобы я целиком от тебя зависела.
— Боже упаси! — Он повесил пистолет на стойку и завинтил крышку бака. — Ну где мне с тобой справиться!
— Пожалуй, я поеду, — с досадой ответила она. — А то еще скажу что-нибудь этакое, о чем потом буду жалеть. Если это возможно.
— Чтобы ты — да о чем-то пожалела?! Уверяю тебя: вот это точно невозможно! — Артур смотрел, как Шейла расплачивается за бензин, и вспоминал их первую встречу. Тогда она тоже на него жутко рассердилась.
5
— Арти, а тебе не кажется, что вам обоим давно пора зарыть свои томагавки и покинуть тропу войны? — спросил Стэнли. — Тебе самому еще не надоели все эти игры?
— Надоели до смерти, — буркнул Артур, просматривая запись телефонных разговоров.
— Ну так в чем же дело?
— Дело в том, что я не знаю, где именно моя бывшая жена собирается зарыть свой топор.
— Арти, я серьезно.
— Я тоже.
— Пора бы вам помириться! — говорила Аманда. — Ну сколько можно?
— Сколько нужно! Так бы и разорвала его на куски.
— Но ведь ты же его так любила! — продолжала Аманда.
— Просто тогда мне так казалось, — угрюмо отозвалась Шейла. — Но я ошибалась. — Ну конечно же она его любила, но была глупа и ничего не смыслила в жизни.
Пока Артур не появился в Норфолке, Шейла не так часто о нем вспоминала. Она запретила себе думать о нем и лишь по ночам, ворочаясь без сна в постели — «широкой, как Канзас, и холодной, как Аляска», как говаривала героиня «Долины кукол», — представляла себе, что он рядом. Спрашивала себя, как он живет? И не влип ли в какую-нибудь историю? С его неуемным характером от него можно ожидать чего угодно. Шейле вспомнился один эпизод из их семейной жизни…
— Представляешь, уже две недели о Памеле Мак-Лински ни слуху ни духу, — сказал Артур, глядя на экран телевизора. — Мне поручили написать статью. Что я и сделал. Это моя работа. Вот и все.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Без надежды на любовь - Бетти Райт - Короткие любовные романы
- Высокомерный - Дженика Сноу - Короткие любовные романы / Эротика
- Рай для Евы - Карин Матч - Короткие любовные романы
- Цивилизованный развод (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Хочу твою сестру (СИ) - Ромуш Джулия - Короткие любовные романы
- Отдать все, кроме сердца - Мелани Милберн - Короткие любовные романы
- Я буду помнить - Натали Андреева - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Тайга - Ирина Лисица - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Пропуск в райский сад - Натали Де Рамон - Короткие любовные романы
- Кровать для новобрачных - Джуди Кристенберри - Короткие любовные романы