Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадка исчезнувшей пумы - Келли Оливер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43
вы расскажете мне, как Фредди попал в фургон к агенту Пинкертону.

Всё ещё сжимая в кулаке бумажку с загадкой, я плюхнулась к маме на пассажирское сиденье. Четыре брата… значит, он или она – пятый ребёнок… это если у них нет сестёр. Я задумалась, стоит ли рассказать о записке маме. Она и так уже расстроена, и я не хотела, чтобы она снова заболела. Лучше я пока не буду её напрягать.

Когда ушёл папа, доктор сказал, что мама должна избегать стрессов. Я подумала, что требование выкупа можно считать очень сильным стрессом. Я должна найти Аполлона до того, как она поймёт, что его действительно украли. И как только она сообщит об исчезновении котёнка пумы, агент Киллджой об этом очень быстро пронюхает. Время утекало у меня между пальцами.

Я предоставила Хрустику рассказать о нашем приключении с Киллджоем. Обычно я стараюсь смягчить его чересчур цветистые описания и преувеличения, но сейчас меня поглотила загадка. Зачем кому-то оставлять нам улику? Почему просто не потребовать выкуп? Чего они вообще добиваются? И почему похитили Аполлона? От всех этих вопросов мозги у меня буквально кипели.

Знает ли этот похититель львов, чем кормят их детёнышей? Мама кормила Аполлона органическим сырым мясом и зелёными бобами, чтобы у него были густая блестящая шерсть и ослепительно-белые зубы. Сердце у меня ушло в пятки. Я ужасно скучала по нашему малышу, хотя он и растерзал мою любимую шляпу и точил когти о кровать с пологом. Я должна найти отгадку и спасти Аполлона, пока он не пострадал… или не стало ещё хуже.

– Кассандра Урания О’Рурк, – ворвался в мои размышления мамин голос, – я велела тебе присмотреть за младшим братом. Ты уже почти подросток и могла бы вести себя более ответственно. – Она покачала головой. – На неделю вам обоим запрещаются телевизор и вся электроника.

Хрустик застонал. Это наказание определённо затронет его сильнее, чем меня. У меня никто не отнимал моих детективов и словаря.

Тем не менее я не удержалась и возразила:

– Если бы Фредди не…

– Никаких оправданий. – Мама направилась на парковку. – Мы с вами ещё поговорим. А сейчас займёмся Фредди.

Мы попали в офис Службы охраны животных почти перед закрытием. Мы поспешно вошли в пустую приёмную. На горбатом носу девицы с ресепшена красовались огромные очки. С таким пучком волос мышиного цвета на макушке и тусклыми косящими глазами она запросто могла сойти за сестру агента Киллджоя. Табличка на столе гласила: Анжелика Дворфман. На верхней губе у неё белели усы от взбитых сливок, свитер спереди был усыпан крошками, а в руке она держала стаканчик из кофейни.

– Мы хотим забрать нашего питомца, – заявила мама. – Вес около четырёх фунтов. На лапках – белые носочки.

– Питомца? – переспросила Анжелика Дворфман.

– Питомец – это наш хорёк, – вмешался Хрустик. – И его зовут Фредди.

– Посмотрим. – Девица принялась щёлкать клавишами компьютера. – Не припомню, чтобы к нам недавно поступали хорьки.

– Фредди вы бы наверняка запомнили, – сказала я.

– У нас не так много хорьков, – ответила она кривой улыбкой.

– Его забрал агент Киллджой, – добавил Хрустик.

Мама обожгла его сердитым взглядом и уточнила:

– Мой сын хотел сказать, что агент Киллджой мог найти Фредди.

– А где вы его потеряли?

– Возле аквапарка, – ответил Хрустик. – Он заскочил в заднюю дверь фургона агента Киллджоя, когда мы…

Мне пришлось дать Хрустику изрядного пинка, пока он не разболтал этой особе о том, как мы пытались взломать машину Службы охраны животных.

– Ой! – Хрустик скорчился.

– Дверь была открыта, и он заскочил туда, учуяв собачьи бисквиты, – сказала я.

– Фредди очень любит собачьи бисквиты, – снова встрял Хрустик.

– Это правда, перед собачьими бисквитами Фредди не устоит, – подтвердила мама.

– Агент Киллджой ещё не вернулся с дежурства. – Анжелика Дворфман посмотрела на часы. – Он опаздывает.

– Мы подождём. – Хрустик сел там, где стоял – на полу возле стола.

– Но мы уже закрываемся. – Девица встала и сердито посмотрела на Хрустика. – Молодой человек, здесь сидеть не полагается.

– Мисс Дворфман, будьте добры, проверьте, не поступал ли к вам хорёк? – спросила мама.

Я села на пол рядом с Хрустиком, подняв ещё одно облако пыли.

– Мы официально закрыты. – Анжелика Дворфман вышла из-за стола. – Будьте добры, встаньте с пола. – Она оказалась далеко не такой коротышкой, как предполагала её фамилия[9]. – Вам всем следует покинуть помещение. Если ваш хорёк здесь, можете обратиться за ним завтра утром.

Мама брезгливо поморщилась… а потом села на пол рядом со мной, скрестив ноги.

– Мы не уйдём отсюда без нашего питомца.

Как бы мама на нас ни злилась, она никогда не предаст. Я улыбнулась, и она кивнула в ответ.

– Ну что ж, как вам угодно. – Девица укоризненно покачала головой и прищёлкнула языком, став ужасно похожей на курицу из маминого курятника на заднем дворе.

Скрип колес на подъездной дорожке заставил меня вскочить на ноги. Я выглянула в окно.

– Это жёлтый фургон.

– Идём, там Фредди! – Хрустик вскочил следом за мной.

– Подожди меня! – крикнула я.

– И меня! – Мама оказалась снаружи, пока я гналась за Хрустиком.

Втроём мы подскочили к жёлтому фургону. Агент Стинкертон Киллджой захлопнул дверь и протопал к задней части фургона.

– Хороший у меня сегодня улов! – бурчал он себе под нос, а у меня волосы встали дыбом: так он походил на усатого злодея из мультиков.

– Извините, агент Пинкертон, – самым учтивым голосом пропела мама.

При виде неё у Стинки-Пинки глаза полезли на лоб.

– Маргарет, как я рад тебя видеть! – разулыбался Пинкертон. – Сколько лет, сколько зим!

– Да, верно, – она ухмыльнулась в ответ. – Пинки, ты случайно не находил нашего пропавшего питомца… хорька?

– Хорька? Ни одного хорька уже за много месяцев. Ты уж прости. – Стинки-Пинки обошёл маму и открыл дверь фургона.

Хрустик тут же оказался внутри.

– Где он? – закричал мой братишка.

– Всё хорошо, Скунсик, – сказала мама. – Мы найдём Фредди. – Она взяла Хрустика за руку, чтобы вытащить из фургона.

– Погоди, да вот же он! – с восторгом воскликнул Хрустик. Он так и подпрыгивал на месте, указывая на дальний угол кузова.

Мне пришлось протиснуться мимо агента Стинкертона, чтобы увидеть всё своими глазами. Похоже, он понял, что против нас троих у него нет шансов – просто стоял и смотрел, как мы обшариваем его фургон.

Так и есть: вот же Фредди, развалился на спине посреди крошек от бисквитов. Глаза совсем покраснели, а живот набит до отказа.

– Пищевая кома, – сообщил Хрустик. – Он объелся собачьими бисквитами. – Брат протянул руки: – Фредди, иди сюда, малыш!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадка исчезнувшей пумы - Келли Оливер бесплатно.
Похожие на Загадка исчезнувшей пумы - Келли Оливер книги

Оставить комментарий