Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Огни в зале пригасли, спасая Тони от самого себя.
Восторженные аплодисменты встретили музыкантов, вышедших на сцену.
Первым номером программы был «Квартет» Гайдна. Очень тонкое, с прозрачной лирической мелодией произведение. Однако оно отнюдь не умиротворило Сэнди. Положив руки на колени и уставившись на сцену, она чувствовала взгляд Тони у себя на затылке. Надеюсь, ты доволен, что проводишь вечер с Долли?
Учти, мне плевать, через несколько дней я уеду, втолковывала она ему мысленно. Смотри, глаза сломаешь, глядя на меня...
Исполнение квартета заняло не так много времени, но он показался Сэнди нескончаемым. Наконец прозвучала заключительная часть. Музыканты были виртуозны и заслужили продолжительные овации. Вновь в полную силу зажегся свет — наступил антракт.
Как и многие другие, Сэнди и Роджер встали, чтобы размять ноги.
— В вестибюле вроде подают прохладительные напитки, — сказал Роджер.
Что угодно, лишь бы не беседовать с Тони и его красоткой, подумала Сэнди. Чего доброго, поведу себя как мегера или дам ему основание понять, какие чувства все еще испытываю к нему.
Поскольку ряд освободился быстрее со стороны бокового прохода, они с Роджером направились туда, не подозревая, что Тони вознамерился как-то загладить вину перед Сэнди. Когда они почти поровнялись, тот протянул было руку к ее плечу, неловко зацепив при этом замочек ожерелья сидящей впереди пожилой дамы. От рывка нитка с искусственным жемчугом затянулась на ее шее, дама громко вскрикнула.
Тони не сразу сообразил, кто стал виновником происшествия. Поняв же, смутился, смешался, залился краской.
— Бог мой... мадам, извините! Разрешите мне помочь вам!
Люди стали обращать внимание и перешептываться.
Тони пытался отцепить рукав, ожерелье порвалось, жемчужины посыпались, защелкали по полу, закатываясь под сиденья. Без конца извиняясь, Тони старался собрать их, Долли Клинф тоже, но поскользнулась на одной из жемчужин и неуклюже хлопнулась на стул.
— Может, пойдем? — предложила Сэнди спутнику.
От нелепого вида Тони и его подруги ее мутило. Взяв Роджера Рида под руку, Сэнди направилась в вестибюль.
— Да что такое происходит с Тернером? Похоже, твое присутствие странным, образом действует на него. Забыть не могу банкет, где тебе вручали премию. Помнишь, как он опрокинул торт со взбитыми сливками прямо в декольте солидной женщины...
Еще бы не помнить, подумала Сэнди. Его поведение в тот вечер стало катализатором их разлуки... А теперь было нестерпимо больно, что Тони нарушил тонкое равновесие, которое, казалось, начало устанавливаться между ними на Фрисколе. Когда они с Роджером вернулись в зал, она едва взглянула в сторону Тони и его подружки.
ГЛАВА 5
Концерт продолжался. Сэнди мучительно старалась сосредоточиться, но не могла. Мне не следовало приезжать в Брансуик, беспрестанно повторяла она. Не нужно было соглашаться на интервью с Тернером. Коли уж так случилось, лучше поскорее добрать материал, переговорив со свекровью, сестрами Тони и улететь первым же самолетом домой. А главное — постараться забыть дикие, страстные желания, пробудившиеся в ней от встречи с бывшим мужем...
После нескольких вызовов музыкантов публика начала расходиться. К радости Сэнди, они не наткнулись на Тони и Долли. На церкви святого Валентина били колокола, пока они с Роджером прошли два с половиной квартала до того места, где тот припарковал свой роскошный автомобиль. Было еще рано. Стояла прекрасная лунная ночь. Как раз отличный момент для морских черепах, подумала Сэнди. Подавленная поворотом событий, она жаждала вернуться в свою «мимозную» комнату в доме свекрови и зарыться в постель.
— У меня есть к тебе предложение... Мне кажется, ты немного скисла из-за очередной нелепости с Тони. В сущности какая ерунда, — оживленно заговорил Роджер, подсаживая ее в «мерседес». — Хочешь немного развлечься? Сейчас в разгаре вечеринка в доме Стоунов. Билл и его жена замечательные люди. Между прочим, одни из устроителей этого фестиваля. Их дом — настоящая достопримечательность. Тебе понравится.
Сэнди вскинула голову. Память у нее была отличная, и она моментально вспомнили однажды кем-то вскользь брошенную фразу, что Долли Клинф является членом комитета фестиваля. Значит, они с Тони тоже будут там. Как ни больно видеть их вместе, Сэнди обуяло почти садистское желание испытать себя.
— Коли откажешься, мне придется пойти одному, а жаль...
Если она отклонит приглашение, то, скорее всего, пожалеет об этом. Сэнди с симпатией, по-дружески относилась к товарищу по профессии. Иное дело, что предпочла бы поругаться с Тони, нежели провести приятный вечер с Роджером.
— Я бы пошла, — через мгновение сказала она, — но только ненадолго. Завтра мне предстоит трудный день. Хочу поскорее закруглиться с материалом для статьи о Тернере, чтобы вернуться домой на пару дней раньше...
Роджер приподнял брови.
— Да ты ведь только приехала! Нужно ли так спешить?
Ей не хотелось лгать ему. Она лишь рассмеялась и покачала головой. Подшучивая над вечной спешкой нью-йоркцев, Роджер быстро домчал до построенного во времена Гражданской войны особняка Стоунов, расположенного в самом престижном районе Брансуика — в парке.
Из-за многочисленных гостей, приехавших раньше, им пришлось припарковаться вдали от дома, разукрашенного как рождественская елка. Светильники обрамляли тротуар и крыльцо. Невдалеке от парадного входа Сэнди заметила джип Тони, приткнувшийся на другой стороне улицы. Она вновь на секунду испытала боль.
Дверь им открыл величественный дворецкий в белых перчатках. Комнаты с высокими потолками и стенами, украшенными многочисленными портретами предков, были заполнены гостями. Напитками их обносили лакеи во фраках. Обрывки разговоров, музыка, смех и церемониальный звон хрусталя звучали вокруг.
Больше всего народу толпилось в гостиной, где роскошно сверкали зеркала в позолоченных рамах, подчеркивая мягкую красоту абрикосового дерева, панелями из которого были обиты стены.
— Выпьешь вина? — спросил Роджер, когда к ним приблизился лакей.
Вообще-то Сэнди не отличалась склонностью к алкоголю, однако сейчас ей была необходима подпитка.
— Спасибо, выпью, пожалуй, — ответила она.
Взяв бокал шабли для нее, Роджер вдруг сказал:
— Извини, мне нужно на минуточку отойти. Я вижу здесь одного нашего местного политика, к которому через официальные каналы не подступишься.
Сэнди улыбнулась. В своей журналистской практике она тоже нередко попадала в подобную ситуацию, когда нужно пользоваться моментом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пояс целомудрия - Венди Дулиган - Короткие любовные романы
- Шляпка и небольшой скандал - Дамский LADY - Короткие любовные романы
- На хрена козе баян? - Андрей Буторин - Короткие любовные романы
- Нью-Йоркские каникулы - Жасмин Ка - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Прикосновение к огню - Венди Хейли - Короткие любовные романы
- У бога добавки не просят - Ванесса Фитч - Короткие любовные романы
- Фиктивная помолвка - Джоанна Рид - Короткие любовные романы
- Нью-Йоркская амазонка - Алекс Вуд - Короткие любовные романы
- Первая после бога - Джоанна Рид - Короткие любовные романы
- О чем не знала невеста - Келли Хантер - Короткие любовные романы