Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг на одной из нижних балок птицы раздвинулись в стороны, и в освободившееся место опустился большой голубь с выпяченной вперед грудью и высоко поднятой головой.
— Докладывайте, сержант.
— Есть, капитан. Мы поймали этих двоих как раз около башни, — отрапортовал один из голубей, кивком головы указывая на съежившихся пленников.
— Отличная работа, сержант! — Капитан сверху посмотрел на Шейда и Марину. — Это те, которых ты видел, рядовой?
Тощий голубь-солдат слетел вниз и стал разглядывать Шейда и Марину. В его правом плече зияла рваная рана, которая до сих пор кровоточила; он казался чрезвычайно возбужденным и испуганным — голова дергалась из стороны в сторону, глаза горели.
— Нет, — сказал он и вдруг громко расхохотался: — Эти двое? Нет! Нет, нет и нет! Они слишком маленькие. Те, которых я видел… — Он вздрогнул от ужаса и перестал смеяться, в измученных глазах мелькнул страх. — Они огромные, сэр. Они громадные, а размах крыльев не меньше трех футов…
— Довольно! — сердито оборвал его капитан; другие голуби испуганно поворчали и замолкли.
Шейд почувствовал слабость и беспомощно посмотрел на Марину. О чем они говорят? Летучая мышь с трехфутовыми крыльями…
— Где другие летучие мыши? — гаркнул сверху капитан. — Отвечай!
Шейд не знал, что сказать. Какие летучие мыши? Он говорит о сереброкрылах?
— Я не понимаю, о чем вы говорите…
Стражник больно клюнул его, и Шейд вскрикнул.
— Что вы делаете около нашего убежища?
— Мы мигрируем, — сказала Марина. — Мы пытались найти метку, которая поможет нам найти дорогу на юг. Мы думали, что это та самая башня, а оказалось…
— Кто убил двух воинов сегодня ночью?
Летучие мыши убили голубей? Шейд сглотнул. Они не могут… но как же трехфутовые крылья? Наверное, это ошибка. Летучие мыши не бывают такими большими.
— Мы не знаем.
— Где ваше убежище?
— Мы…
— Сколько вас?
Шейд посмотрел на Марину. Объяснять что-либо бессмысленно: их не слушали, и он испугался. Испугался их острых клювов, их гнева, который прокатывался по башенке, как раскаты грома.
Страж слетел к капитану:
— Сэр, прибыл посланник.
— Отлично! — Капитан повернулся к Шейду и Марине: — Сейчас вы убедитесь, что посланник не так терпелив, как я.
Темная тень появилась в одном из окон, и Шейд различил очертания огромной совы. Позади нее, снаружи, кружили два воина.
— Дела хуже некуда, — тихонько шепнул он Марине.
Сова-посланник беззвучно влетела в башенку, окинув голубей пренебрежительным взглядом. Ее голова медленно поворачивалась из стороны в сторону, клюв был хищно изогнут. В башенке стало тихо, и капитан полетел вверх приветствовать гостью.
— Добро пожаловать, посланник. Благодарю вас за то, что прибыли так быстро.
— Вы уже поймали убийц? — произнесла сова низким, рокочущим голосом.
— Нет, посланник, они слишком маленькие, но…
— Где они? — Сова опустилась на палку у самого пола. Ее плоские желтые глаза остановились на Шейде и Марине.
Шейд задрожал.
— Это шпионы! — пророкотала она.
— Нет! — запротестовал Шейд.
— Они еще отрицают это! — возмущенно гаркнул капитан, а остальные птицы захлопали крыльями и загомонили.
— Тогда почему вас поймали около убежища голубей? — спросила сова.
— Мы потерялись!
— Вы знаете что-нибудь о летучих мышах, которые убили голубей?
— Нет, — не задумываясь ответил Шейд.
— Возможно, они собирают сведения для следующего нападения, — сказала сова капитану. — Держите своих солдат в готовности.
— Хорошо, посланник.
— Они говорили вам, где находятся другие?
— Нет.
— Все ясно.
Сова снова посмотрела на Шейда.
— Сереброкрыл, — сказала она задумчиво. — Откуда ты?
Шейд молчал.
— Отвечай! — заорал капитан.
— Из северных лесов.
— Я так и думала. Один из тех, кто злонамеренно нарушил закон, смотрел на солнце.
Возмущенное бормотание прокатилось по башенке.
— Несколько ночей назад мы дотла сожгли их убежище. Я подозреваю, что именно они ответственны и за это зверское преступление, капитан. Возможно, это что-то вроде акта мести.
— Мы уничтожим их! — выкрикнул капитан.
— Нет, если они вроде тех, что я видел, — пробормотал солдат с раной на плече. И рассмеялся коротким, сдавленным смешком.
— Довольно, рядовой! — рявкнул капитан.
— Я не хочу еще раз сражаться с ними, капитан. Я не… у них когти и зубы, как…
— Молчать!
— Горгульи, вот кто они… ожившие горгульи с собора… Я видел…
— Солдаты, уведите его прочь! — Капитан сконфуженно повернулся к сове. — Рядовой Сандерс склонен преувеличивать.
— Летучие мыши не имеют права соперничать с птицами, — невозмутимо сказала сова и объявила: — Я принесла приказ короля Северных областей. Слушайте. Небо объявляется закрытым. Убийство птиц — враждебное действие со стороны летучих мышей, и мы ответим тем же. Закон нарушен.
Сова повернулась к Шейду и злобно посмотрела на него:
— Вы больше не находитесь под защитой ночи. Любая летучая мышь, замеченная в небе днем или ночью, обречена на смерть. Мы не потерпим таких враждебных поступков. Наши посланцы уже несут это известие всем в городе, а потом полетят дальше с быстротой, на какую способны их крылья.
— Вы не сделаете этого! — в ярости закричал Шейд.
Закрытые ночи. Значит, теперь им нигде нет спасения. Он подумал о своей матери, о всей колонии. Удалось ли им улететь достаточно далеко или указ их настигнет? Теперь он тем более должен догнать их.
— Это уже сделано, маленькая летучая мышь, — сказала сова. — И если ты хоть немного дорожишь жизнью, скажи нам, где найти убийц.
— Я ничего не знаю.
Сова повернулась к капитану:
— Я должна доложить об этом на королевском совете. Пытайте этих двоих, пока они не заговорят, а потом пошлите за мной.
— Да, посланник.
Сова расправила крылья и, когда голуби подобострастно расступились, царственно вылетела через окно и исчезла в ночном небе.
— Приготовиться к ампутации! — приказал капитан.
Шейд почувствовал, как все его тело обмякло, ноги подкосились.
— Что это значит? — спросила Марина. — Ампутация?
— Не знаю, — заикаясь, пробормотал Шейд. — Я не…
— Бей! — слышалось монотонное грозное бормотание птиц. — Бей, бей, бей!
Вж-ж-ж-ж-жик!
Шейд похолодел от ужаса. Несколько голубей точили клювы о камень.
Вж-жик! Вж-жик!
Шейд понял: они заклюют их.
— В наказание вы лишитесь крыльев, — спокойно объявил капитан. — Но вы сможете уползти к своим друзьям и рассказать им, что голуби этого города никогда не забудут такого оскорбления.
— Держите их крылья! — закричал один из стражей. — Придавите их к земле!
Голуби слетели со своих насестов и стали окружать пленников плотной толпой. Они лишат его крыльев, и он никогда больше не сможет летать, никогда не вернется к своим. Шейд почувствовал себя беспомощным, как будто внезапно оказался на ярком свете.
Свет.
— Давай за мной! — шепнул он Марине.
Шейд прыгнул вперед и, перескочив через кольцо голубей, приземлился позади них, совсем близко к ослепительному столбу света. Он зажмурил глаза, затем широко расправил крылья, отчего мгновенно стал казаться втрое больше, и оскалил зубы, издав леденящий кровь визг. Три голубя в изумлении и ужасе шарахнулись от него. Марина приземлилась рядом с ним. Шейд ощутил неровную поверхность просмоленной щепки.
— Толкай! — крикнул он ей. — Гаси свет!
Вместе они вонзили когти в дерево и толкнули. Щепка заскользила по полу и упала.
— Держите их! — заорал капитан. — Хватайте за крылья!
Но башенка уже погрузилась в непроглядную темноту. Теперь у Шейда и Марины появилась возможность спастись — единственная возможность. На некоторое время голуби совершенно ослепли. Действовать нужно не мешкая.
— Летим! — шепнул он Марине.
Они беззвучно поднялись в воздух. Шейд быстро обшарил башенку локатором: серебристая сеть балок, охваченные паникой ослепшие голуби, призрачные тени их крыльев. Он заметил ближайшее окно, манящий прямоугольник темноты. И понял, что нужно делать.
Голуби в смятении метались, натыкаясь друг на друга. Резко дергая крыльями из стороны в сторону, Шейд обогнул одну балку, потом другую. В голову ему ткнулся какой-то голубь. Неожиданный удар оглушил Шейда, и он врезался в деревянную балку.
— Один попался! — торжествующе закричал голубь.
— Шейд! — послышался позади отчаянный крик Марины.
— Лети! — крикнул он в ответ. — Я за тобой.
Но он чувствовал, что тяжелые крылья голубя придавливают его все сильнее. Шейд вонзил зубы в птичье крыло и прокусил его. Голубь вскрикнул от боли, и его хватка ослабла.
- Амулет Судьбы - Кеннет Андерсен - Детская фантастика
- Ошибка грифона - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- Глаз голема - Джонатан Страуд - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Легенды Ивернии из мира Minecraft - Ален Т. Пюисегюр - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Трое из Города - Юлия Галанина - Детская фантастика
- Открытие - Вольфганг Хольбайн - Детская фантастика
- Три загадки для Лакки - Николай Каленич - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Академия кошмаров - Дин Лори - Детская фантастика
- Воспитание драконов - Брайан Дэвис - Детская фантастика