Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глубоко посаженные красивые глаза и аристократический нос могли бы украсить даже женщину. Сильный подбородок и черные, как сажа, брови наверняка заставляли трепетать их сердца. Необычная красота маркиза едва ли оставляла женщин равнодушными. Шрамы добавили его лицу мужественности и лишь украсили его. В юности, вероятно, он был одним из красивых олухов, которые были убеждены, что их привлекательная внешность покорит весь мир.
Конечно, его характер не вызывал у Диллиан восторга.
Спустя полчаса, облаченная во французский туалет, она вошла в комнату Бланш, на этот раз, как и положено, через дверь, а не через платяной шкаф. Она ничего не могла сделать со своими волосами, не имея ванны и горничной, поэтому зачесала их назад и перевязала лентой. Теперь волосы не падали ей на глаза.
Она сразу же заметила высокого мужчину, молча сидевшего у окна. Бланш раздвинула шторы, надеясь хотя бы сквозь повязку увидеть свет. Солнце освещало обезображенное лицо маркиза, но Диллиан бросилось в глаза не его лицо, а мрачный угрожающий взгляд, вонзившийся в нее словно нож. Она сжалась, не зная, хочет ли он сделать с ней что-то ужасное или просто убить ее.
Он посмотрел на длинные рукава и глубокое декольте французского платья, и его лицо исказила уродливая улыбка. Диллиан пожалела, что не прикрыла грудь шалью.
– Императрица Жозефина, полагаю? – с язвительной насмешкой спросил он.
– По-моему, в этот период ее еще не называли императрицей. – Не позволяя ему унижать ее, Диллиан приподняла юбку и начала внимательно рассматривать ткань. – Не думаю, что этой вещи больше двадцати или тридцати лет.
– Что? Ты надела то французское платье, о котором мне говорила? Подойди, дай пощупать. – Бланш, сидевшая по другую сторону окна, протянула руку в направлении голоса Диллиан. Погладив легкий шелк, она с грустью произнесла: – Как бы я хотела увидеть тебя в нем. Оно такое приятное на ощупь.
– Майкл привезет хорошего доктора, и к вам скоро вернется зрение. Я могу сказать, что ваша компаньонка великолепно выглядит в голубом, хотя декольте слишком вызывающе для столь раннего часа.
Его слова поразили Диллиан. Маркиз, очевидно, догадался, кто она, или Бланш ее выдала, упомянув о ней в их предыдущем разговоре. Однако сейчас ее внимание привлекал поднос с едой, стоявший на столе между Бланш и их хозяином. Она никогда не страдала от отсутствия аппетита, чем любили щеголять настоящие леди.
В комнате не было больше стульев, и, взяв сдобную булочку, Диллиан присела на краешек кровати. Ей хотелось бы выпить большую чашку чаю, но маркиз, по-видимому, предпочитал кофе и не позаботился принести для нее еще чашку. Вызывающе взглянув на него, Диллиан вонзила в булочку зубы.
– Вы не возражаете против присутствия Диллиан? – с беспокойством спросила Бланш. – Она боялась, что вы плохо обойдетесь со мной, и хотела иметь свободу действий, чтобы помочь мне, если потребуется. Я говорила, что она поступает глупо, но… – Она пожала плечами.
– У нее есть другое имя, кроме Диллиан? – спросил монстр, игнорируя ее саму. Он намазал масло на булочку и повернулся к Бланш.
Диллиан была слишком голодна, чтобы возразить ему. Она взяла ломтик колбасы, положила его на хлеб и продолжала есть. За последнюю неделю она привыкла обходиться без тарелок и вилок.
– Простите меня. Я забыла о приличиях. Диллиан Рейнолдс Уитнелл – маркиз Эффингем Гэвин Лоренс. Диллиан – моя…
Диллиан, потянувшись за джемом, толкнула Бланш.
– Компаньонка Бланш. Ее отец – военный и подолгу отсутствует. Я в некотором роде заменяю ей мать. – Она испугалась, когда Бланш так бездумно назвала ее полное имя, но маркиз явно не подозревал о дурной славе имени Уитнелл.
Бланш поняла намек и торопливо продолжила:
– Моя мать умерла, когда я была совсем юной, а отец так и не удосужился найти другую жену, к большому огорчению семьи, как я полагаю. Но я считаю Диллиан своей сестрой, которой у меня никогда не было. Она еще слишком молода, чтобы быть мне матерью.
Маркиз слушал с отсутствующим видом, но Диллиан казалось, что она слышит, как со скрипом шевелятся его мозги.
Разговор был вполне невинный, и он не мог извлечь из него ничего путного. Как и подобало хорошей компаньонке, Диллиан улыбалась и кивала головой. Маркиз бросил на нее испепеляющий взгляд. Она продолжала улыбаться. Он никогда не называл себя маркизом. Она узнала о его титуле из семейной хроники, и Бланш сказала, что Майкл подтвердил это. И еще они знали, что этот человек завладел брошенными кем-то развалинами замка, нанял сообщника и похитил богатую невесту. Они вполне могли работать на Невилла. Поэтому она улыбалась, позволяя ему думать что заблагорассудится.
Во время завтрака монстр вежливо слушал болтовню Бланш, но Диллиан чувствовала, что он теряет к ней интерес. Если он хотел покорить богатую невесту, то ему следовало для начала хотя бы научиться вежливости. Неожиданно он заговорил:
– Может быть, вы обе объясните мне, почему Майкл считает необходимым прятать вас здесь? Я понимаю, есть вероятность того, что кто-то устроил поджог, но мне трудно поверить, что молодая леди может иметь таких врагов, которые решатся на подобное злодеяние. Думаю, нам пора поговорить начистоту.
Бланш повернулась к Диллиан за помощью.
Диллиан страшно хотелось переложить эту проблему на кого-нибудь более сильного, опытного и обладающего властью. Она сомневалась, что этот отшельник – именно такой человек. Ей нравилось то, что она читала на его лице, но по внешности трудно судить о человеке. Невилл тоже всегда казался таким безобидным…
Молчание затянулось. Эффингем вопросительно поднял брови. Диллиан сжала кулаки и опустила глаза.
– Мы не хотим оклеветать невинного человека, – наконец начала она. – Но пожар – это уже не первый случай. Для Бланш было бы лучше, если бы она могла где-то отсидеться до своего совершеннолетия. Осталось всего несколько месяцев. Потом она получит право распоряжаться своим имуществом, и больше никто не сможет ей помешать.
– Понятно. – Он посмотрел на Бланш.
Диллиан догадывалась, о чем он думает. С обожженным лицом, с повязкой на глазах, с длинными светлыми волосами таком виде Бланш было почти невозможно остаться незамеченной.
Маркиз не стал об этом говорить, а осторожно предложил:
– Я не смогу долго прятать вас от своих слуг. У меня, их всего четверо, но они часто ходят в деревню. Все, что происходит здесь, становится известно там уже через несколько часов. Может быть, для вас безопаснее жить не в таком заметном месте, а в каком-нибудь маленьком имении и обзавестись настоящей охраной? Майкл говорил что-то об этом. Не будете ли вы там под лучшей защитой?
- На крыльях любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Под защитой любви - Патриция Райс - Исторические любовные романы
- Любовь и честь - Патриция Хэган - Исторические любовные романы
- Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Где же ты, любовь? - Картленд Барбара - Исторические любовные романы
- Встреча с мечтой - София Нэш - Исторические любовные романы
- Как в сладком сне - Патриция Хэган - Исторические любовные романы
- Звездолов - Патриция Поттер - Исторические любовные романы
- Изумрудные объятия - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы