Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не надо. – Когда ее пальцы уже нащупали заколку, рука Макса накрыла ее руку. – Не трогайте свои волосы. – Кори замерла, затаив дыхание, пока он опять не откинулся назад и не сказал с усмешкой: – Целых шесть недель я все хотел узнать, как же выглядят ваши волосы, и вот наконец узнал. Преступление – прятать такую красоту.
– Я предпочитаю быть аккуратной, – запротестовала она. – Длинные волосы мешают во время работы.
– Но сейчас мы не в офисе, – мягко возразил он хрипловатым голосом.
Кори беспокоило, что за последние минуты в атмосфере комнаты что-то изменилось, появилось что-то неуловимое, но вместе с тем очень важное. Что-то, от чего у нее побежали по коже мурашки.
Она почувствовала, что он хочет поцеловать ее, и знала, что с ее стороны будет величайшей глупостью позволить ему это. И все-таки затаив дыхание она ждала, когда его губы приблизятся и дотронутся до ее губ.
Его губы были горячими и настойчивыми, но он не сделал ни единого движения, чтобы удержать ее или приблизить к себе, хотя поцелуй становился все более страстным. Она никогда не предполагала, что поцелуй может так сводить с ума. У нее закружилась голова, все ее существо трепетало.
Так вот чем наслаждаются другие женщины, беспомощно думала она. Но как же они, однажды испытав любовь Макса Хантера, могут иметь дело с другими мужчинами?
Но тут глаза ее закрылись, она перестала думать, отдавшись тем эмоциям, которые он в ней разбудил. Когда Кори почувствовала себя в сильных мужских объятиях, то даже не сопротивлялась; она была податливой, ее охватил жар, когда его губы дотронулись до ложбинки на ее шее и стали спускаться ниже.
– Как прекрасно… – хрипло бормотал он. – Твоя кожа такая нежная, такая прозрачная, ты знаешь это? Я никогда не видел ничего подобного, а твои волосы… как шелк.
Кори потеряла представление о времени, потеряла остатки здравого смысла. Она словно оказалась в другом мире, в другом измерении, там, где прикосновение, вкус и запахи приобрели совершенно иное значение.
Макс опять стал целовать ее, ласкать страстно и возбуждающе, опьяняюще. Он разжигал ее со все возрастающей властностью.
Кори положила руки на его мускулистые широкие плечи, а он так неистово целовал ее, что она была не в состоянии унять дрожь своего тела. Желание сорвать с себя одежду и застонать от восторга делало ее бессильной. Она не могла себе представить раньше, что будет испытывать что-либо подобное.
Она стала приходить в себя, лишь когда почувствовала, что объятия его стали менее страстными, поцелуи более спокойными. Еще звучало в ушах эхо ее приглушенных вскриков, еще дыхание ее было неровным и мучительным, когда Кори начала понимать, что полностью подчинилась этому мужчине.
– Кори, простите меня. Я не должен был этого делать.
Она не могла поверить его словам. Но едва пошевелилась, как тут же почувствовала себя свободной. Его руки не сделали ни малейшей попытки удержать ее.
Если бы она взглянула на него в эту минуту, то увидела бы смущение и тень в его глазах, словно в этот момент он был где-то далеко отсюда. Но она несколько секунд поправляла свою одежду, и, когда взглянула на него, его лицо было уже невозмутимым и отчужденным.
– Я не должен был этого делать. Меня не извиняет даже магия этого места.
Какое унижение! Она хотела умереть от стыда и раскаяния, потому что этот человек так легко приобрел власть над ней. Ей хотелось закричать, что он будет последним человеком на земле, о котором она когда-нибудь подумает, что он отвратителен ей и она ненавидит его, но это только ухудшило бы положение. Факты были таковы, что он держал ее в своих объятиях, целовал ее, а ее реакция на это только вывела ситуацию из-под ее контроля. Она должна была позволить его губам лишь на мгновение дотронуться до нее, а затем непринужденно отстраниться с каким-нибудь ироничным замечанием. Тогда бы их отношения вернулись в свою прежнюю колею. Ведь Макс говорил ей, что меньше всего он хочет, чтобы у его секретаря были какие-либо романтические виды на него.
Кори собралась с силами и сумела улыбнуться уголками губ – единственное, на что у нее хватило сил.
– Да, магия этого места и сакэ, – выдавила она из себя.
– Это все обманчиво, – охотно согласился он.
Двадцать минут, которые они еще пробыли в гостинице, показались Кори вечностью. Она не пыталась уложить волосы, так как руки у нее дрожали, а пальцы не слушались.
На обратном пути Макс был спокоен, даже добродушен, и Кори пыталась идти ему навстречу и поддерживать беседу, но ей это давалось с трудом.
Макс – холодное, бесчувственное чудовище! Она искоса бросила на него взгляд и увидела его абсолютно спокойное лицо. Слава богу, что он остановился, пока не произошло ничего более серьезного. Они просто целовались.
Она продолжала обвинять то себя, то Макса, пока они сдержанно не распрощались около ее дверей.
Кори села у себя в номере на кровать и сидела неподвижно минут десять, повторяя в уме каждое слово, вспоминая каждый взгляд, каждое прикосновение, которыми они обменивались, пока, наконец, не упала на подушку со вздохом разочарования. В памяти возникло его тело, готовое и жаждущее. Она покраснела. Какой мужчина откажется от того, что ему приносят на блюде? Но человек с его опытом в состоянии остановиться, пока не зашел достаточно далеко.
Кори прошлась по номеру, на ходу сбрасывая одежду, приняла теплую ванну, в которой лежала до тех пор, пока вода не начала остывать, вымыла голову и завернулась в халат.
Сегодня она получила хороший урок, который никогда не забудет. Но это уже случилось, и ничего поделать нельзя. Можно лишь извлечь пользу из этого урока. Она никогда больше не позволит Максу Хантеру целовать себя, да и он не будет так глуп, чтобы повторить это после того, что случилось сегодня вечером. Она должна просто забыть об этом унижении.
Забыть? Как она может забыть? Этот поцелуй и все, что за ним последовало? Такого она еще никогда в жизни не испытывала, а Макс относится ко всему так легкомысленно. Лучше бы она никогда не устраивалась на эту работу. По ее щекам потекли слезы, которые она яростно вытирала.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Кори проворочалась в постели до трех часов ночи и, потеряв все надежды на сон, решила поработать. Она просмотрела все свои записи, напечатала два отчета и собрала вместе все факты и цифры, которые они обсуждали с мистером Катчуи.
В шесть часов она приняла душ и прилегла, чтобы хоть немного отдохнуть перед предстоящим днем, в семь опять поднялась и начала одеваться. Она обдумывала каждую деталь туалета, пересматривая весь свой гардероб и подолгу размышляя над каждой вещью, но отвергла все. Потом начала этот процесс сначала, пока, наконец, не оказалась в полной растерянности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Испанский любовник - Хелен Брукс - Короткие любовные романы
- Искра. Небывалое - Адель Нагая - Короткие любовные романы
- Удовлетворение гарантировано - Хелен Брукс - Короткие любовные романы
- Еще люблю, еще надеюсь… - Хелен Брукс - Короткие любовные романы
- Достойна ли я счастья? - Мэри Берчелл - Короткие любовные романы
- Незваный гость - Карен Брукс - Короткие любовные романы
- Грешная святая любовь - Карен Брукс - Короткие любовные романы
- Тайное свидание - Карен Брукс - Короткие любовные романы
- Опасный соблазн - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер - Короткие любовные романы